Был из Комптона старый моряк (Лир/Смирнов)

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Книга нонсенса 1/114 — «Был из Комптона старый моряк…»
автор Эдвард Лир (1812—1888), пер. Д. Смирнов-Садовский (р. 1948)
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: There was an Old Sailor of Compton. — Источник: разные • Книги нонсенса (Лир). Публикуется с согласия переводчика.



115. Был из Комптона старый моряк...
Edward Lear A Book of Nonsense 115.jpg

Был из Комптона старый моряк,
Чей корабль налетел на маяк;
Дед подумал: «Мне — крышка!»
Но огромная шишка —
Это всё, что обрёл наш моряк.

2007
 

There was an Old Sailor of Compton,
Whose vessel a rock it once bump'd on;
The shock was so great,
that it damaged the pate,
Of that singular Sailor of Compton.

Publ. 1846


Примечания


© D. Smirnov-Sadovsky, Translation, Notes. Free commercial reproduction is not allowed. / © Д. Смирнов-Садовский, Перевод. Примечания. Свободное копирование в коммерческих целях не допускается.



Info icon.png Это произведение опубликовано на Wikilivres.ru под лицензией Creative Commons  CC BY.svg CC NC.svg CC ND.svg и может быть воспроизведено при условии указания авторства и его некоммерческого использования без права создавать производные произведения на его основе.