Долго буйствуя, дядя из Буды (Лир/Юнг)
Материал из Wikilivres.ru
Версия от 15:13, 14 мая 2019; Dmitrismirnov (обсуждение | вклад)
← 23. Раз приехал к детишкам на Кубу… | Книга нонсенса 1/24 ( , пер. Санна Юнг) «Долго буйствуя, дядя из Буды…» |
25. Старый немец спросил себе пива… → |
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: There was an Old Person of Buda. — Источник: разные • Публикуется с согласия переводчика. Илл. Эдварда Лира |
[24] |
[24] |
Другие переводы и публикации
- There was an Old Person of Buda… (Lear)
- Старичок, проживавший в Бомбее… (Кружков)
- Старикашка из города Буда… (Смирнов-Садовский)
- Долго буйствуя, дядя из Буды… (Юнг)
© Санна Юнг, Перевод. Свободное копирование в коммерческих целях не допускается.
![]() |
Это произведение опубликовано на Wikilivres.ru под лицензией Creative Commons |