К Левконое (Гораций/Смирнов)
- Liber I, Carmen XI / Книга I, Ода XI
- К Левконое ∞ Перевод Ольги Седаковой
- К Левконое ∞ Перевод Д. Смирнова-Садовского
Гораций. Ода XI
К Левконое
Не вопрошай, что за конец предначертан богами Нам с тобой, Левконоя! Халдейских табличек напрасно Ты не пытай – лучше не знать, что нас ожидает, Сколько нам зим подарит Юпитер, иль эту одну, Что он разбивает о скалы волной Тирренского моря. Будь же мудрей, вина цеди, умерь ожиданья: Жизнь кратка – с каждым словом ревнивое время уходит Прочь: мгновенье лови и грядущему не доверяй!
09/10/2016 St Albans
carmina i xi
Tu ne quaesieris, scire nefas, quem mihi, quem tibi finem di dederint, Leuconoe, nec Babylonios temptaris numeros. Ut melius, quidquid erit, pati. Seu plures hiemes, seu tribuit Iuppiter ultimam, quae nunc oppositis debilitat pumicibus mare Tyrrhenum. Sapias, vina liques, et spatio brevi spem longam reseces. Dum loquimur, fugerit invida aetas: carpe diem, quam minimum credula postero.