Времена года рыбака (Юн Сон До/Ахматова)/Зима

Материал из Wikilivres.ru
< Времена года рыбака (Юн Сон До/Ахматова)
Версия от 02:12, 25 августа 2012; Dmitrismirnov (обсуждение | вклад) (Новая страница: «{{Отексте | НАЗВАНИЕ=Времена года рыбака. Зима | А...»)
(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Времена года рыбака. Зима
автор Юн Сон До (1587—1671), пер. Анна Андреевна Ахматова (1889—1966)
Язык оригинала: корейский. — Источник: world.lib.ru • Поэма


ВРЕМЕНА ГОДА РЫБАКА


Зима

XXX

Что, готов ли к лову ты, старик,
Насадил ли на крючок наживку?
Якорь подымай тогда скорей.

Есть в Китае озеро Дунтин,
Там зимою замерзают сети.
Ты плещи, весло моё, плещи!

А у нас обилен зимний лов,
Как нигде еще в подлунном мире.

XXXI

Здесь зимою воды из реки
В озеро далекое уходят,
Подымай же парус, подымай!

Радуйся, что нынче тихий день,
И в открытое направься море.
Ты плещи, весло моё, плещи!

Там, как говорят, идёт сама
На наживку рыба-великанша.

XXXII

Ночью снег шёл, перестал к утру,
И мгновенно всё преобразилось.
Ты греби, греби, греби, рыбак!

Впереди синеет моря гладь,
Позади в снегу сияют горы.
Ты плещи, весло моё, плещи!

То даосский рай иль царство будд,
Но не мир людей обыкновенных.

XXXIII

Невод прочь, — и песню я пою,
Отбивая такт рукой по лодке.
Ты греби, греби, греби, рыбак!

Чтобы малый пересечь залив,
Надо ли сомненьям предаваться?
Ты плещи, весло моё, плещи!

Но свирепый ветер все сильней,
И я в путь пуститься не решаюсь!

XXXIV

Чайки белокрылые летят,
Чтоб найти пристанище ночное.
Парус распустить, рыбак, пора!

Впереди дорога в темноте,
И метель внезапно закружилась.
Ты плещи, весло моё, плещи!

Да и впрямь, совсем как в старину,
Та же ночь, такой же снег и чайки.

XXXV

Ширмой расписной кругом стоят
Красные, зелёные утёсы.
Лодку придержи, рыбак, свою!

Всё равно, богат улов иль нет?
Всё равно, крупна, мелка ли рыба.
Ты плещи, весло моё, плещи!

Я сижу в соломенном плаще,
В шапке лубяной, — кругом безмолвье.

XXXVI

Сосенка одна на берегу
Кажется черней на белом снеге.
Надо лодку придержать, рыбак!

Тучи темные вокруг, — пускай
Мир они постылый застилают.
Ты плещи, весло моё, плещи!

Волны шумные бушуют, — что ж!
Шум мирской зато совсем не слышен.

XXXVII

С древних лет являлись мудрецы,
Что с природой-матерью дружили.
Якорь брось, рыбак, теперь на дно!

Ян Цзы-лин в овчину был одет,
У порогов Цзилитань трудился.
Ты плещи, весло моё, плещи!

Десять лет, в мороз, руками он
Рыб ловил. И я рыбачу тоже.

XXXVIII

Но, увы! Уже подходит ночь,
Отдохнуть и мне пора сегодня.
Лодку привяжи, рыбак, скорей!

Снег идет, огонь горит в дому,
Я туда счастливый возвращаюсь.
Ты плещи, весло моё, плещи!

До зари в морозное окно
Буду любоваться я луною.


Примечания