Времена года рыбака (Юн Сон До/Ахматова)/Осень
← Лето | Времена года рыбака. Осень , пер. Анна Андреевна Ахматова (1889—1966) |
Зима → |
Язык оригинала: корейский. — Источник: world.lib.ru • Поэма |
Осень
XX
Жизнь в забвенье мира — торжество.
Так живет рыбак на этом свете.
Лодку выводи, рыбак, скорей!
Что смеетесь вы над рыбаком?
Все художники его писали.
Ты плещи, весло моё, плещи!
Хороши и лето, и весна,
Но что может с осенью сравниться?
XXI
Осень подошла к стране озёр.
Рыбы жир за лето накопили.
Якорь поднимай, рыбак, скорей!
Погуляем-ка теперь, рыбак,
По волнам бескрайной водной шири!
Ты плещи, весло моё, плещи!
Я отсель на мир людей гляжу,
И чем дальше он, тем я счастливей!
XXII
Там, где гуси дикие летят,
Вдруг гора явилась из тумана.
Ты греби, рыбак, греби туда!
Еду я на ловлю, но сильней
Всех страстей — восторг перед природой.
Ты плещи, весло моё, плещи!
Свет вечерний и широк и щедр,
Сотни гор в парчовом одеяние.
XXIII
Как обилен нынче мой улов,
Серебристой рыбы полны сети.
Ты греби, греби, греби, рыбак!
Я сейчас нарежу камыша,
Разведу огонь, и будет ужин.
Ты плещи, весло моё, плещи!
А потом кувшин я наклоню
И наполню чарочку до края.
XXIV
Как приятно веет ветерок!
Рыбаки везут улов богатый.
Опускай свой парус, опускай!
Пала на землю густая тень,
Но в груди моей избыток счастья.
Ты плещи, весло моё, плещи!
Никогда глядеть не надоест
На реку в багровых листьях клена.
XXV
Заблестела белая роса,
На небо взошла луна, сияя,
Надо лодку придержать, рыбак!
Королевский далеко дворец —
Там бы свету лунному струиться!
Ты плещи, весло моё, плещи!
Если ж нет, пусть мне пошлет луна
Трав бессмертья, что готовит заяц.[1]
XXVI
Нет двух мест, что схожи меж собой.
Где ещё такое место сыщешь?
Лодку привяжи скорей, рыбак!
Прах земной сюда не долетит,
Оттого-то здесь не нужен веер.
Ты плещи, весло моё, плещи!
Здесь людских не слышу я речей,
Скверну их с ушей смывать не надо.
XXVII
Иней мне одежду побелил,
Но от счастья холода не чую.
Якорь брось скорей, рыбак, на дно!
Ненадёжен лёгкий мой челнок,
Но ведь жить с людьми ещё опасней!
Ты плещи, весло моё, плещи!
Пусть таким и завтра будет всё,
Будет тем же пусть и послезавтра!
XVVIII
На скале средь сосен дом стоит.
Вот бы где луною любоваться!
Лодку привяжи, рыбак, скорей!
Но дорогу разве отыскать
Тёмной ночью на горе безлюдной?
Ты плещи, весло моё, плещи!
Надо мной нависли облака,
Плющ опутал голову и плечи.
XXIX
Но внезапно тучи пронеслись,
Сразу все под солнцем засверкало.
В путь пора отправиться, рыбак!
И природа словно замерла,
Только синь морская неизменна.
Ты плещи, весло моё, плещи!
Глубже море кажется теперь
И белее волн высоких пена.
Примечания
- ↑ «Пусть мне пошлет луна трав бессмертья, что готовит заяц.» — По народным поверьям, на луне живет заяц, который готовит из лекарственных трав всякого рода снадобья.