Мэри (Каванах/Еремеев): различия между версиями
Строка 1: | Строка 1: | ||
<div class="oldspell"> {{Отексте | <div class="oldspell"> {{Отексте | ||
| АВТОР = [[Патрик Каванах|Патрик Каванах / Patrick Kavanagh]] (1904-1967) | | АВТОР = [[Патрик Каванах|Патрик Каванах / Patrick Kavanagh]] (1904-1967) | ||
− | | НАЗВАНИЕ = | + | | НАЗВАНИЕ = Мэри / Mary |
| ЧАСТЬ = | | ЧАСТЬ = | ||
| ПОДЗАГОЛОВОК = | | ПОДЗАГОЛОВОК = | ||
Строка 10: | Строка 10: | ||
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = | | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = | ||
| ЯЗЫКОРИГИНАЛА =en | | ЯЗЫКОРИГИНАЛА =en | ||
− | | НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА = | + | | НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА =Mary |
| ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА = | | ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА = | ||
| ПЕРЕВОДЧИК =[[Константин Еремеев]] (р. 1965) | | ПЕРЕВОДЧИК =[[Константин Еремеев]] (р. 1965) | ||
Строка 23: | Строка 23: | ||
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | ||
}} | }} | ||
− | [[Категория: | + | [[Категория:Двенадцатистишия]] |
[[Категория:Поэзия Патрика Каванаха]] | [[Категория:Поэзия Патрика Каванаха]] | ||
[[Категория:Переводы, выполненные Константином Еремеевым]] | [[Категория:Переводы, выполненные Константином Еремеевым]] | ||
Строка 38: | Строка 38: | ||
''[[Константин Еремеев]] (перевод):'' | ''[[Константин Еремеев]] (перевод):'' | ||
− | ''' | + | '''Мэри''' |
− | + | Её имя было болью для поэта, – | |
− | + | Имя Мэри – неизбывная печаль | |
− | + | Всех любви молебнов, нежностью согретых | |
− | + | Всех великих книг, несущих славу вдаль. | |
− | + | ||
− | + | О возлюбленной, несчастной Джона Клэра | |
− | + | Думал, – знаю эту благостную боль, | |
− | + | Когда смерть поправ, отринув все барьеры | |
− | + | Дождь ли, слёзы оросят души юдоль. | |
− | + | ||
− | + | Почему же мне оплакивать тот ветер | |
− | + | Всей судьбы, что привела её сюда, – | |
− | + | Быть как дар апрельский, нежен, чист и светел | |
− | + | Для грехов, что моим сердцем дорожат. | |
− | + | ||
− | + | И хотя её кончина мне казалась | |
− | + | Смертью нежности – частицы бытия, | |
+ | Её имя в божьи проповеди вкралось | ||
+ | Её лик в любом лице встречаю я. | ||
|}} | |}} | ||
Строка 63: | Строка 65: | ||
''[[Patrick Kavanagh]]:'' | ''[[Patrick Kavanagh]]:'' | ||
− | ''' | + | '''Mary''' |
+ | |||
+ | Her name was poet’s grief before | ||
+ | Mary, the saddest name | ||
+ | In all the litanies of love | ||
+ | And all the books of fame. | ||
+ | |||
+ | I think of poor John Clair’s beloved | ||
+ | And know the blessed pain | ||
+ | When crusts of death are broken | ||
+ | And tears are blossomed rain. | ||
+ | |||
+ | And why should I lament the wind | ||
+ | Of chance that brought her here | ||
+ | To be an April offering | ||
+ | For sins my heart held dear. | ||
− | + | And though her passing was for me | |
− | + | The death of something sweet, | |
− | + | Her name’s in every prayer, her charm | |
− | + | In every face I meet.|}} | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
|} | |} | ||
{{справка}} | {{справка}} |
Версия 05:12, 30 ноября 2017
Мэри / Mary , пер. Константин Еремеев (р. 1965) |
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: Mary |
|
|