Мелодия (Лакоссад/Василой): различия между версиями
Строка 45: | Строка 45: | ||
Примешивая к ним морской волны стенанья, | Примешивая к ним морской волны стенанья, | ||
И к эху — шепоток таинственных речей. | И к эху — шепоток таинственных речей. | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
| 14.02.2015}} | | 14.02.2015}} | ||
Строка 94: | Строка 74: | ||
|} | |} | ||
+ | {|width=100% | ||
+ | |- | ||
+ | |bgcolor= valign=top width=100%| | ||
+ | {{poemx1|| | ||
+ | |||
+ | == Перевод на румынский == | ||
+ | |||
+ | ©'''''[[Adela Vasiloi| Adela Vasiloi]]''''': | ||
+ | |||
+ | ''' Melodie ''' | ||
+ | |||
+ | Cînd noaptea pogorî, în văluri reci și sumbre | ||
+ | Înalte culmi de munți sub ele-ascund în umbre; | ||
+ | Cînd brizele de zi adorm în flori, | ||
+ | Frunzișul alinînd, pădurea-n tihnă zace, | ||
+ | Și astrul serii, blînd, domnește iar în pace, | ||
+ | Lansat de orizont în carul de vapori; | ||
+ | |||
+ | O, muză! Сontemplînd obscurități nocturne, | ||
+ | Tu, gînditoare, pleci, aproape fără urme, | ||
+ | Călcînd nisipul pe furiș, incert; | ||
+ | Pe-un mal îndepărtat tu zămisli-vei visuri, | ||
+ | Tumultul ascultînd, ce vine din abisuri, | ||
+ | Ecou misterios al unui mut concert. | ||
+ | |||
+ | |14.02.2015}} | ||
+ | |||
+ | |} | ||
+ | © Адела Василой, переводы | ||
== Примечания == | == Примечания == |
Версия 09:11, 25 октября 2017
Мелодия , пер. Адела Василой (р. 1947) |
Язык оригинала: французский. Название в оригинале: Mélodie . — Из сборника « Poémes Et Paysages». Дата создания: 14.02.2015 (перевод). Источник: http://adela.cobra.ru |
14.02.2015
|
publ. 1852
|
14.02.2015
|
© Адела Василой, переводы