Для круиза мадам из Анапы (Лир/Юнг): различия между версиями
Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поискуСанна Юнг (обсуждение | вклад) |
(викификация) |
||
Строка 27: | Строка 27: | ||
Для круиза мадам из Анапы | Для круиза мадам из Анапы | ||
Предпочла очень смелую шляпу. | Предпочла очень смелую шляпу. | ||
− | Но уже у причала | + | {{indent|4}}Но уже у причала |
− | Шляпа так закричала, | + | {{indent|4}}Шляпа так закричала, |
Что оглохла мадам из Анапы. | Что оглохла мадам из Анапы. | ||
Строка 44: | Строка 44: | ||
There was a Young Lade of Dorking, | There was a Young Lade of Dorking, | ||
Who bought a large bonnet for walking; | Who bought a large bonnet for walking; | ||
− | But its colour and size, | + | {{indent|4}}But its colour and size, |
− | So bedazzled her eyes, | + | {{indent|4}}So bedazzled her eyes, |
That she very soon went back to Dorking. | That she very soon went back to Dorking. | ||
Версия 02:26, 23 марта 2017
← 25. Старый немец спросил себе пива… | Книга нонсенса 1/26 ( , пер. Санна Юнг) «Подарили мадам из Анапы…» |
27. Засыпая под дождь, дед из Чили… → |
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: There was a Young Lady of Dorking. — Источник: разные • Публикуется с согласия переводчика. Илл. Эдварда Лира |
|
Edward Lear: |