Снежной ночью в деревне (Бо Цзюй-и/Эйдлин): различия между версиями
Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поискуСтрока 13: | Строка 13: | ||
| ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА = | | ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА = | ||
| ПЕРЕВОДЧИК =[[Лев Залманович Эйдлин]] (1909/1910—1985) | | ПЕРЕВОДЧИК =[[Лев Залманович Эйдлин]] (1909/1910—1985) | ||
− | | ИСТОЧНИК =[http://www.vekperevoda.com/1900/lejdlin.htm www.vekperevoda.com | + | | ИСТОЧНИК =[http://www.vekperevoda.com/1900/lejdlin.htm www.vekperevoda.com] |
| ДРУГОЕ = | | ДРУГОЕ = | ||
| ВИКИПЕДИЯ = | | ВИКИПЕДИЯ = |
Версия 15:32, 31 декабря 2012
Снежной ночью в деревне , пер. Лев Залманович Эйдлин (1909/1910—1985) |
Язык оригинала: китайский. — Источник: www.vekperevoda.com |
СНЕЖНОЙ НОЧЬЮ В ДЕРЕВНЕ
Окно на юг —
сижу спиною к лампе,
Под ветром хлопья
кружатся во тьме.
В тоске, в безмолвье
деревенской ночи
Отставший гусь
мне слышится сквозь снег.
© Lev Eidlin — Лев Залманович Эйдлин, Translation — Перевод.