Времена года рыбака (Юн Сон До/Ахматова)/Зима/IV: различия между версиями
Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поискуLozman (обсуждение | вклад) м (removed Category:Корейская поэзия, крупные формы; added Category:Корейская поэзия using HotCat) |
Lozman (обсуждение | вклад) м (removed Category:Корейская поэзия, малые формы using HotCat) |
||
Строка 36: | Строка 36: | ||
[[Категория:Поэзия Юн Сон До]] | [[Категория:Поэзия Юн Сон До]] | ||
[[Категория:Корейская поэзия]] | [[Категория:Корейская поэзия]] | ||
− | |||
[[Категория:Литература XVII века]] | [[Категория:Литература XVII века]] | ||
[[Категория:Переводы, выполненные Анной Андреевной Ахматовой]] | [[Категория:Переводы, выполненные Анной Андреевной Ахматовой]] | ||
[[Категория:Восьмистишия]] | [[Категория:Восьмистишия]] |
Текущая версия на 22:51, 18 февраля 2025
← Зима XXXII | Времена года рыбака. Зима XXXIII («Невод прочь, — и песню я пою…») , пер. Анна Андреевна Ахматова (1889—1966) |
Зима XXXIV → |
Язык оригинала: корейский. — Источник: www.akhmatova • Поэма |
Зима XXXIII
Невод прочь, — и песню я пою,
Отбивая такт рукой по лодке.
Ты греби, греби, греби, рыбак!
Чтобы малый пересечь залив,
Надо ли сомненьям предаваться?
Ты плещи, весло моё, плещи!
Но свирепый ветер всё сильней,
И я в путь пуститься не решаюсь!