Времена года рыбака (Юн Сон До/Ахматова)/Зима/IV: различия между версиями

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
 
Строка 36: Строка 36:
 
[[Категория:Поэзия Юн Сон До]]
 
[[Категория:Поэзия Юн Сон До]]
 
[[Категория:Корейская поэзия]]
 
[[Категория:Корейская поэзия]]
[[Категория:Корейская поэзия, малые формы]]
 
 
[[Категория:Литература XVII века]]
 
[[Категория:Литература XVII века]]
 
[[Категория:Переводы, выполненные Анной Андреевной Ахматовой]]
 
[[Категория:Переводы, выполненные Анной Андреевной Ахматовой]]
 
[[Категория:Восьмистишия]]
 
[[Категория:Восьмистишия]]

Текущая версия на 22:51, 18 февраля 2025

Времена года рыбака. Зима XXXIII («Невод прочь, — и песню я пою…»)
автор Юн Сон До (1587—1671), пер. Анна Андреевна Ахматова (1889—1966)
Язык оригинала: корейский. — Источник: www.akhmatova • Поэма


Зима XXXIII


Невод прочь, — и песню я пою,
Отбивая такт рукой по лодке.
Ты греби, греби, греби, рыбак!

Чтобы малый пересечь залив,
Надо ли сомненьям предаваться?
Ты плещи, весло моё, плещи!

Но свирепый ветер всё сильней,
И я в путь пуститься не решаюсь!

Примечания