Снежной ночью в деревне (Бо Цзюй-и/Эйдлин): различия между версиями

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
 
Строка 42: Строка 42:
 
[[Категория:Переводы, выполненные Львом Залмановичем Эйдлиным]]
 
[[Категория:Переводы, выполненные Львом Залмановичем Эйдлиным]]
 
[[Категория:Переводы с китайского языка]]
 
[[Категория:Переводы с китайского языка]]
[[Категория:Китайская поэзия, малые формы]]
+
[[Категория:Китайская поэзия]]
 
[[Категория:Литература VIII века]]
 
[[Категория:Литература VIII века]]
 
[[Категория:Литература IX века]]
 
[[Категория:Литература IX века]]

Текущая версия на 22:13, 18 февраля 2025

Снежной ночью в деревне
автор Бо Цзюйи (772—846), пер. Лев Залманович Эйдлин (1909/1910—1985)
Язык оригинала: китайский. — Источник: www.vekperevoda.com


СНЕЖНОЙ НОЧЬЮ В ДЕРЕВНЕ

Окно на юг —
сижу спиною к лампе,
Под ветром хлопья
кружатся во тьме.
В тоске, в безмолвье
деревенской ночи
Отставший гусь
мне слышится сквозь снег.


© Lev Eidlin — Лев Залманович Эйдлин, Translation — Перевод.

Info icon.png Данное произведение является собственностью своего правообладателя и представлено здесь исключительно в ознакомительных целях. Если правообладатель не согласен с публикацией, она будет удалена по первому требованию. / This work belongs to its legal owner and presented here for informational purposes only. If the owner does not agree with the publication, it will be removed upon request.