Битый час джентльмен в Нортон-Хилл (Лир/Юнг): различия между версиями
Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поискуСанна Юнг (обсуждение | вклад) (Новая страница: «{{отексте |КАЧЕСТВО=4 |НАЗВАНИЕ =Книга нонсенса 1/8 |АВТОР =Эдвард Ли…») |
м (Dmitrismirnov переименовал страницу Битый час джентельмен в Нортон-Хилл (Лир/Юнг) в Битый час джентльмен в Нортон-Хилл (Лир/Юнг)) |
(нет различий)
|
Версия 18:19, 12 марта 2017
Книга нонсенса 1/8 ( , пер. Санна Юнг) «Битый час джентельмен в Нортон-Хилл…» |
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: There was an Old Man with a gong…. — Источник: разные • Книги нонсенса (Лир). Публикуется с согласия переводчика. |
Санна Юнг: |
Edward Lear: |
Примечания
|
Другие публикации и переводы:
- There was an Old Man with a gong…
- Жил-был старичок из Гонконга... (Кружков)
- Старикашка не ел и не пил... (Смирнов-Садовский)
- Битый час джентельмен в Нортон-Хилл... (Юнг)
© Санна Юнг, перевод
![]() |
Это произведение опубликовано на Wikilivres.ru под лицензией Creative Commons |