Ears stretch sensitive sails (Mandelstam/Kline): различия между версиями
Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поискуСтрока 4: | Строка 4: | ||
|ЯЗЫКОРИГИНАЛА=ru | |ЯЗЫКОРИГИНАЛА=ru | ||
|НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА = [[wikilivres:Слух чуткий парус напрягает (Мандельштам)|«Слух чуткий парус напрягает…»]] | |НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА = [[wikilivres:Слух чуткий парус напрягает (Мандельштам)|«Слух чуткий парус напрягает…»]] | ||
+ | |ИСТОЧНИК= http://www.poetryintranslation.com/PITBR/Russian/MoreMandelstam.htm#_Toc103483087 | ||
|ПЕРЕВОДЧИК = A. S. Kline | |ПЕРЕВОДЧИК = A. S. Kline | ||
|ДРУГОЕ = First printed in "Severnye zapiski", 1913 with different 1st stanza. In its full version in O. Mandelstam: Stikhotvorenia, L.—M., GIZ, 1928. From ''[[Stone (Mandelstam) |Stone]]''. See also ''[[Poems (Mandelstam)|Poems]]''. Translated from Russian. | |ДРУГОЕ = First printed in "Severnye zapiski", 1913 with different 1st stanza. In its full version in O. Mandelstam: Stikhotvorenia, L.—M., GIZ, 1928. From ''[[Stone (Mandelstam) |Stone]]''. See also ''[[Poems (Mandelstam)|Poems]]''. Translated from Russian. |
Версия 11:09, 28 июня 2012
Ears stretch sensitive sails… |
Источник: http://www.poetryintranslation.com/PITBR/Russian/MoreMandelstam.htm#_Toc103483087 • First printed in "Severnye zapiski", 1913 with different 1st stanza. In its full version in O. Mandelstam: Stikhotvorenia, L.—M., GIZ, 1928. From Stone. See also Poems. Translated from Russian. |
* * *
Ears stretch sensitive sails,
dilated eyes lose fire,
over the silence swims
the night-birds’ soundless choir.
I’m poor as things natural,
as simple as the sky,
my freedom spectral
as the night-birds’ cry.
I see the moon, un-breathing,
a sky dead as canvas:
your world, strange and sickening,
I welcome, Emptiness!
1910, 1922(?)
Notes
![]() |
Это произведение опубликовано на Wikilivres.ru под лицензией Creative Commons |
© A. S. Kline, translation. Can be reproduced if non-commercial.