Времена года рыбака (Юн Сон До/Ахматова)/Зима/II: различия между версиями

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «XXXI Здесь зимою воды из реки В озеро далекое уходят, Подымай же парус, подымай! Радуйся, что...»)
 
Строка 1: Строка 1:
XXXI
+
{{Отексте
 +
| НАЗВАНИЕ=[[Времена года рыбака (Юн Сон До/Ахматова)|Времена года рыбака]]. [[Времена года рыбака (Юн Сон До/Ахматова)/Зима|Зима]]  XXXI («Здесь зимою воды из реки…»)
 +
| АВТОР=[[Юн Сон До]] (1587—1671)
 +
| ЯЗЫКОРИГИНАЛА=ko
 +
| НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА=
 +
| ПЕРЕВОДЧИК=[[Анна Андреевна Ахматова]] (1889—1966)
 +
| СОДЕРЖАНИЕ=
 +
| ИЗЦИКЛА=
 +
| ИЗСБОРНИКА=
 +
| ДАТАСОЗДАНИЯ=
 +
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ=
 +
| ИСТОЧНИК=[http://www.akhmatova.org/translation/korean/korean.htm www.akhmatova]
 +
| ВИКИПЕДИЯ=
 +
| ДРУГОЕ=Поэма
 +
| ПРЕДЫДУЩИЙ=[[Времена года рыбака (Юн Сон До/Ахматова)/Зима/I|Зима XXX]]
 +
| СЛЕДУЮЩИЙ=[[Времена года рыбака (Юн Сон До/Ахматова)/Зима/III|Зима XXXII]]
 +
| КАЧЕСТВО=3
 +
}}
 +
{{poemx|Зима XXXI|
  
 
Здесь зимою воды из реки
 
Здесь зимою воды из реки
В озеро далекое уходят,
+
В озеро далёкое уходят,
 
Подымай же парус, подымай!
 
Подымай же парус, подымай!
  
Строка 11: Строка 29:
 
Там, как говорят, идёт сама
 
Там, как говорят, идёт сама
 
На наживку рыба-великанша.
 
На наживку рыба-великанша.
 +
|}}
 +
== Примечания ==
 +
 +
{{примечания}}
 +
 +
[[Категория:Поэзия Юн Сон До]]
 +
[[Категория:Корейская поэзия, крупные формы]]
 +
[[Категория:Корейская поэзия, малые формы]]
 +
[[Категория:Литература XVII века]]
 +
[[Категория:Переводы, выполненные Анной Андреевной Ахматовой]]
 +
[[Категория:Восьмистишия]]

Версия 11:00, 25 августа 2012

Времена года рыбака. Зима XXXI («Здесь зимою воды из реки…»)
автор Юн Сон До (1587—1671), пер. Анна Андреевна Ахматова (1889—1966)
Язык оригинала: корейский. — Источник: www.akhmatova • Поэма


Зима XXXI


Здесь зимою воды из реки
В озеро далёкое уходят,
Подымай же парус, подымай!

Радуйся, что нынче тихий день,
И в открытое направься море.
Ты плещи, весло моё, плещи!

Там, как говорят, идёт сама
На наживку рыба-великанша.

Примечания