Очень злая турчанка из Турку (Лир/Юнг): различия между версиями
Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поискуСанна Юнг (обсуждение | вклад) |
|||
(не показаны 3 промежуточные версии 1 участника) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
− | {{отексте | + | <div class="oldspell">{{отексте |
|КАЧЕСТВО=4 | |КАЧЕСТВО=4 | ||
|НАЗВАНИЕ =[[Книга нонсенса 1|Книга нонсенса 1]]/6 | |НАЗВАНИЕ =[[Книга нонсенса 1|Книга нонсенса 1]]/6 | ||
Строка 16: | Строка 16: | ||
{|width=100% | {|width=100% | ||
|- | |- | ||
− | | | + | |valign=top width=50%| |
''[[Санна Юнг|Санна Юнг:]]'' | ''[[Санна Юнг|Санна Юнг:]]'' | ||
<poem> | <poem> | ||
Строка 23: | Строка 23: | ||
Очень злая турчанка из Турку | Очень злая турчанка из Турку | ||
Сжечь грозилась гуляку-дочурку. | Сжечь грозилась гуляку-дочурку. | ||
− | + | {{indent|4}} Но пришла налегке | |
− | + | {{indent|4}} Дочка с кошкой в мешке: | |
− | + | «Лучше кошку сожги, самодурка!» | |
''23/02/2017 Гамбург'' | ''23/02/2017 Гамбург'' | ||
</poem> | </poem> | ||
− | | | + | |valign=top width=50%| |
''[[Edward Lear|Lear:]]'' | ''[[Edward Lear|Lear:]]'' | ||
Строка 37: | Строка 37: | ||
There was a Young Person of Smyrna, | There was a Young Person of Smyrna, | ||
Whose Grandmother threatened to burn her; | Whose Grandmother threatened to burn her; | ||
− | + | {{indent|4}} But she seized on the cat, | |
− | + | {{indent|4}} And said, 'Granny, burn that! | |
You incongruous Old Woman of Smyrna!' | You incongruous Old Woman of Smyrna!' | ||
Строка 54: | Строка 54: | ||
Очень злая особа в Бурдуре | Очень злая особа в Бурдуре | ||
Дочь хотела изжарить в глазури. | Дочь хотела изжарить в глазури. | ||
− | + | {{indent|4}} Та в ответ: «Лучше кошку! — | |
− | + | {{indent|4}} Врезав ей поварёшкой. — | |
− | Кошку жарь, полоумная дура! | + | Кошку жарь, полоумная дура!» |
''23/02/2017 Гамбург'' | ''23/02/2017 Гамбург'' | ||
Строка 64: | Строка 64: | ||
* [[:s:en:There was a Young Person of Smyrna|There was a Young Person of Smyrna…]] | * [[:s:en:There was a Young Person of Smyrna|There was a Young Person of Smyrna…]] | ||
+ | * [[Внучке юной старуха из Смирны (Лир/Ицкович)|Внучке юной старуха из Смирны]] [[Галина Ицкович|''(Ицкович)'']] | ||
* [[Непокорная внучка в Дамаске (Лир/Кружков)|Непокорная внучка в Дамаске…]] [[Григорий Михайлович Кружков|''(Кружков)'']] | * [[Непокорная внучка в Дамаске (Лир/Кружков)|Непокорная внучка в Дамаске…]] [[Григорий Михайлович Кружков|''(Кружков)'']] | ||
* [[Внучку, — молвила бабка из Смирны (Лир/Смирнов)|Внучку, — молвила бабка из Смирны…]] [[Д. Смирнов-Садовский|''(Смирнов-Садовский)'']] | * [[Внучку, — молвила бабка из Смирны (Лир/Смирнов)|Внучку, — молвила бабка из Смирны…]] [[Д. Смирнов-Садовский|''(Смирнов-Садовский)'']] | ||
* [[Очень злая турчанка из Турку (Лир/Юнг)|Очень злая турчанка из Турку…]] [[Санна Юнг|''(Юнг)'']] | * [[Очень злая турчанка из Турку (Лир/Юнг)|Очень злая турчанка из Турку…]] [[Санна Юнг|''(Юнг)'']] | ||
+ | |||
---- | ---- |
Текущая версия на 04:56, 12 мая 2019
← 5. Парижанке скворцы и кукушки… | Книга нонсенса 1/6 ( , пер. Санна Юнг) «Очень злая турчанка из Турку…» |
7. Мой далекий кузен в Гваделупе… → |
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: There was a Young Person of Smyrna. — Источник: разные • Публикуется с согласия переводчика. Илл. Эдварда Лира |
[6] |
[6] |
Примечания
|
Другие публикации и переводы:
- There was a Young Person of Smyrna…
- Внучке юной старуха из Смирны (Ицкович)
- Непокорная внучка в Дамаске… (Кружков)
- Внучку, — молвила бабка из Смирны… (Смирнов-Садовский)
- Очень злая турчанка из Турку… (Юнг)
© Санна Юнг, Перевод. Свободное копирование в коммерческих целях не допускается.
![]() |
Это произведение опубликовано на Wikilivres.ru под лицензией Creative Commons |