Эта Леди — что очень приятно (Лир/Василой): различия между версиями

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
 
(не показано 9 промежуточных версий 2 участников)
Строка 1: Строка 1:
 
<div class="oldspell"> {{отексте
 
<div class="oldspell"> {{отексте
 
  |КАЧЕСТВО=100%
 
  |КАЧЕСТВО=100%
  | НАЗВАНИЕ    =Эта Леди - что очень отрадно...
+
  | НАЗВАНИЕ    =Эта Леди что очень приятно...
 
  | АВТОР  = [[Эдвард Лир]] (1812—1888)
 
  | АВТОР  = [[Эдвард Лир]] (1812—1888)
 
  | РАЗДЕЛ  =
 
  | РАЗДЕЛ  =
Строка 11: Строка 11:
 
  |НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА=[[s:en:Тhere was a Young Lady of Ryde |Тhere was a Young Lady of Ryde]]
 
  |НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА=[[s:en:Тhere was a Young Lady of Ryde |Тhere was a Young Lady of Ryde]]
 
  |ПЕРЕВОДЧИК=[[Адела Василой]] (р. 1947)
 
  |ПЕРЕВОДЧИК=[[Адела Василой]] (р. 1947)
  |ИСТОЧНИК=[http://www.stihi.ru/2017/02/19/4651, http://adela.stihi.ru]
+
  |ИСТОЧНИК=[http://www.stihi.ru/2017/03/16/669, adela.stihi.ru]
  | ПРЕДЫДУЩИЙ = [[Был сей старец седой бородат (Лир/Василой)|1. Был сей старец седой бородат]]
+
  | ПРЕДЫДУЩИЙ =
  | СЛЕДУЮЩИЙ =[[Здоровенный детина в Гаване (Лир/Василой)|3. Здоровенный детина в Гаване]]
+
  | СЛЕДУЮЩИЙ =
 
  | ДРУГОЕ  =[[Книги нонсенса (Лир)]]. Публикуется с согласия переводчика. Илл. Эдварда Лира
 
  | ДРУГОЕ  =[[Книги нонсенса (Лир)]]. Публикуется с согласия переводчика. Илл. Эдварда Лира
 
}}
 
}}
Строка 19: Строка 19:
 
{|width=100%
 
{|width=100%
 
|-
 
|-
|bgcolor= valign=top width=50%|
+
|valign=top width=50%|
 
<poem>
 
<poem>
''[[Адела Василой]]:''
+
''© [[Адела Василой]]:''
  
 
[2]
 
[2]
  
Эта Леди - что очень отрадно -
+
Эта Леди что очень приятно —
Неизменно была аккуратна:
+
Неизменно бывала опрятна:
 
Обувь кремом намазана,
 
Обувь кремом намазана,
 
И шнурки не развязаны,
 
И шнурки не развязаны,
Строка 32: Строка 32:
  
  
''17/02/2017, Источник - [[https://www.stihi.ru/2017/02/19/4651, stihi.ru]]''
+
''16/03/2017, Источник - [[https://www.stihi.ru/2017/03/16/669, stihi.ru]]''
 
</poem>
 
</poem>
|bgcolor= valign=top width=50%|
+
|valign=top width=50%|
 
<poem>
 
<poem>
 
''[[Edward Lear]]:''
 
''[[Edward Lear]]:''
Строка 57: Строка 57:
 
==Другие публикации и переводы:==
 
==Другие публикации и переводы:==
  
+
 
 
* [[:s:en:There was a Young Lady of Ryde|There was a Young Lady of Ryde…]]
 
* [[:s:en:There was a Young Lady of Ryde|There was a Young Lady of Ryde…]]
 +
* [[Эта Леди — что очень приятно (Лир/Василой)|Эта Леди — что очень приятно]]  [[Адела Василой|''(Василой)'']]
 
* [[Щепетильная дама в Испании (Лир/Кружков)|Щепетильная дама в Испании…]] [[Григорий Михайлович Кружков|''(Кружков)'']]  
 
* [[Щепетильная дама в Испании (Лир/Кружков)|Щепетильная дама в Испании…]] [[Григорий Михайлович Кружков|''(Кружков)'']]  
 
* [[Танцовщица в посёлке Ширки (Лир/Смирнов)|Танцовщица в посёлке Ширки…]]  [[Д. Смирнов-Садовский|''(Смирнов-Садовский)'']]  
 
* [[Танцовщица в посёлке Ширки (Лир/Смирнов)|Танцовщица в посёлке Ширки…]]  [[Д. Смирнов-Садовский|''(Смирнов-Садовский)'']]  

Текущая версия на 19:10, 14 мая 2019

Эта Леди — что очень приятно...
автор Эдвард Лир (1812—1888), пер. Адела Василой (р. 1947)
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: Тhere was a Young Lady of Ryde. — Из сборника «Edward Lear A Book of Nonsense». Дата создания: 1846 (перевод). Источник: adela.stihi.ruКниги нонсенса (Лир). Публикуется с согласия переводчика. Илл. Эдварда Лира


Edward Lear A Book of Nonsense 02.jpg

© Адела Василой:

[2]

Эта Леди — что очень приятно —
Неизменно бывала опрятна:
Обувь кремом намазана,
И шнурки не развязаны,
На собачках же сплошь были пятна!


16/03/2017, Источник - [stihi.ru]

Edward Lear:

[2]

Тhere was a Young Lady of Ryde,
Whose shoe-strings were seldom untied.
She purchased some clogs,
And some small spotted dogs,
And frequently walked about Ryde.


|publ. 1846}}

Примечания


Другие публикации и переводы:


© Адела Василой, Перевод. Примечания. Свободное копирование в коммерческих целях не допускается.


Info icon.png Это произведение опубликовано на Wikilivres.ru под лицензией Creative Commons  CC BY.svg CC NC.svg CC ND.svg и может быть воспроизведено при условии указания авторства и его некоммерческого использования без права создавать производные произведения на его основе.