Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
|
|
Строка 25: |
Строка 25: |
| {|width=100% | | {|width=100% |
| |- | | |- |
− | |bgcolor= valign=top width=50%| | + | | valign=top width=50%| |
| <br/> | | <br/> |
| [[Файл:Dogs-The Stirling Tapestries.jpg|center|400px]] | | [[Файл:Dogs-The Stirling Tapestries.jpg|center|400px]] |
Строка 54: |
Строка 54: |
| :[[Тристан и Изольда (Седакова)/Отшельник говорит|12. Отшельник говорит]] ✎ | | :[[Тристан и Изольда (Седакова)/Отшельник говорит|12. Отшельник говорит]] ✎ |
| |}} | | |}} |
− | |bgcolor= valign=top width=50%| | + | | valign=top width=50%| |
| {{poemx1|[[Тристан и Изольда (Седакова)#7. УТЕШНАЯ СОБАЧКА|7. УТЕШНАЯ СОБАЧКА]]| | | {{poemx1|[[Тристан и Изольда (Седакова)#7. УТЕШНАЯ СОБАЧКА|7. УТЕШНАЯ СОБАЧКА]]| |
| | | |
Текущая версия на 15:25, 14 мая 2019
|
Прими, мой друг, устроенную чудно
собачку милую, вещицу красоты.
Она из ничего. Её черты
суть радуги: надёжные мосты
над речкой музыки нетрудной —
её легко заучишь ты.
По ней плывёт венок твой новый, непробудный —
бутоны свечек, факелов цветы.
Она похожа на гаданье,
когда стучат по головне:
оттуда искры вылетают,
их сосчитают,
но уже во сне,
когда
они
свободно расправляют
свои раскрашенные паруса,
но их не ветры подгоняют —
неведомые голоса.
То судна древние, гребные.
Их океаны винно-золотые
несут на утешенье нам
вдоль островов высоких и весёлых,
для лучшей жизни припасённых,
по острым, ласковым волнам.
О чем шумит волна морская?
что нереида говорит?
как будто, рук не выпуская,
нас кто-нибудь благодарит:
— Ну, дальше, бедные скитальцы!
У жизни есть простое дно
и это — чистое, на пяльцы
натянутое полотно.
Не зря мы ходим, как по дому,
по ненасытной глубине,
где шьёт задумчивость по золотому,
а незабвенность пишет по волне
свои картины и названья:
вот мячик детства,
вот свиданье,
а это просто зимний день,
вот музыка, оправленная сканью
ночных кустов и деревень.
Заветный труд. Да ну его.
И дальше: липа.
Это липа у входа в город.
Рождество.
А вот — не видно ничего.
Но это лучшее, что видно.
Когда, как это ни обидно,
и нас не станет —
очевидно,
мы будем около него…
Прими, мой друг, моей печали дар.
Ведь красота сильней, чем сердце наше.
Она гадательная чаша,
невероятного прозрачнейший футляр.
© Ольга Александровна Седакова Из цикла «Тристан и Изольда» (1978—1982)
|
|
© Вероника Городецкая, дизайн