Мой далекий кузен в Гваделупе (Лир/Юнг): различия между версиями
Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску (викификация) |
|||
(не показаны 2 промежуточные версии 1 участника) | |||
Строка 10: | Строка 10: | ||
|ДРУГОЕ = Публикуется с согласия переводчика. Илл. Эдварда Лира | |ДРУГОЕ = Публикуется с согласия переводчика. Илл. Эдварда Лира | ||
|ПРЕДЫДУЩИЙ = [[Очень злая турчанка из Турку (Лир/Юнг)|6. Очень злая турчанка из Турку…]] | |ПРЕДЫДУЩИЙ = [[Очень злая турчанка из Турку (Лир/Юнг)|6. Очень злая турчанка из Турку…]] | ||
− | |СЛЕДУЮЩИЙ = [[ (Лир/Юнг)|8. | + | |СЛЕДУЮЩИЙ = [[Битый час джентльмен в Нортон-Хилл (Лир/Юнг)|8. Битый час джентльмен в Нортон-Хилл]] |
}} | }} | ||
[[Категория:Поэзия Эдварда Лира]] | [[Категория:Поэзия Эдварда Лира]] | ||
Строка 20: | Строка 20: | ||
{|width=100% | {|width=100% | ||
|- | |- | ||
− | | | + | |valign=top width=50%| |
''[[Санна Юнг|Санна Юнг:]]'' | ''[[Санна Юнг|Санна Юнг:]]'' | ||
<poem> | <poem> | ||
Строка 34: | Строка 34: | ||
''24/02/2017 Гамбург'' | ''24/02/2017 Гамбург'' | ||
</poem> | </poem> | ||
− | | | + | |valign=top width=50%| |
''[[Edward Lear|Lear:]]'' | ''[[Edward Lear|Lear:]]'' | ||
Строка 50: | Строка 50: | ||
</poem> | </poem> | ||
|} | |} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ==Другие публикации и переводы:== | ||
+ | |||
+ | * [[:s:en:There was an Old Person of Chili|There was an Old Person of Chili…]] | ||
+ | * [[Суеверный мужчина в Пномпене (Лир/Кружков)|Суеверный мужчина в Пномпене…]] [[Григорий Михайлович Кружков|''(Кружков)'']] | ||
+ | * [[Престарелого дурня из Чили (Лир/Смирнов)|Престарелого дурня из Чили…]] [[Д. Смирнов-Садовский|''(Смирнов-Садовский)'']] | ||
+ | * [[Мой далекий кузен в Гваделупе (Лир/Юнг)|Мой далекий кузен в Гваделупе…]] [[Санна Юнг|''(Юнг)'']] | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | <small> © [[Санна Юнг]], Перевод. Свободное копирование в коммерческих целях не допускается. </small> | ||
+ | ---- | ||
+ | {{CC-BY-NC-ND}} | ||
+ | [[Категория:Поэзия Эдварда Лира]] | ||
+ | [[Категория:Книга нонсенса 1]] | ||
+ | [[Категория:Эдвард Лир в переводах Санны Юнг]] | ||
+ | [[Категория:Литература 1846 года]] | ||
+ | [[Категория:Литература 2010 года]] | ||
+ | [[Категория:Тексты на английском языке]] | ||
+ | [[Категория:Пятистишия]] | ||
+ | [[Категория:Лимерики]] |
Текущая версия на 04:56, 12 мая 2019
← 6. Очень злая турчанка из Турку… | Книга нонсенса 1/7 ( , пер. Санна Юнг) «Мой далекий кузен в Гваделупе…» |
8. Битый час джентльмен в Нортон-Хилл → |
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: There was an Old Person of Chili. — Источник: разные • Публикуется с согласия переводчика. Илл. Эдварда Лира |
[7] |
[7] |
Другие публикации и переводы:
- There was an Old Person of Chili…
- Суеверный мужчина в Пномпене… (Кружков)
- Престарелого дурня из Чили… (Смирнов-Садовский)
- Мой далекий кузен в Гваделупе… (Юнг)
© Санна Юнг, Перевод. Свободное копирование в коммерческих целях не допускается.
![]() |
Это произведение опубликовано на Wikilivres.ru под лицензией Creative Commons |