Я потеряла мир вчера (Дикинсон/Василой): различия между версиями

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
Строка 10: Строка 10:
 
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ        =1890  
 
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ        =1890  
 
| ЯЗЫКОРИГИНАЛА        =en  
 
| ЯЗЫКОРИГИНАЛА        =en  
| НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА    =181 (I lost a World)
+
| НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА    =181. "I lost a World — the other day!.."
 
| ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА =  
 
| ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА =  
 
| ПЕРЕВОДЧИК            =[[Адела Василой]]  
 
| ПЕРЕВОДЧИК            =[[Адела Василой]]  

Версия 12:17, 23 марта 2016

«Я потеряла мир вчера!..»
автор Эмили Дикинсон (1830-1886), пер. Адела Василой
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: 181. "I lost a World — the other day!..". — Из сборника «Poems by Emily Dickinson»». Дата создания: 1860 (перевод), опубл.: 1890 (перевод). Источник: 1)http://www.stihi.ru/


© Адела Василой:

181. Я потеряла мир вчера

Я потеряла мир вчера!
Нашел ли кто-нибудь?
Он мог бы ночью, в небесах
Короной звёзд сверкнуть.

Богатому не нужен он -
Не царство, не дукат,
А мне дороже он стократ...
Найдите, сэр, мой клад!

23.03.2016


Emily Dickinson:

181 (I lost a World)

I lost a World — the other day!
Has Anybody found?
You’ll know it by the Row of Stars
Around its forehead bound.

A Rich man — might not notice it —
Yet — to my frugal Eye,
Of more Esteem than Ducats —
Oh find it — Sir — for me!

<1860>
Info icon.png Данное произведение является собственностью своего правообладателя и представлено здесь исключительно в ознакомительных целях. Если правообладатель не согласен с публикацией, она будет удалена по первому требованию. / This work belongs to its legal owner and presented here for informational purposes only. If the owner does not agree with the publication, it will be removed upon request.