А8/Велимир Хлебников: различия между версиями
Lozman (обсуждение | вклад) м (1 версия) |
|||
(не показана 1 промежуточная версия этого же участника) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
<div class="oldspell"> {{Отексте | <div class="oldspell"> {{Отексте | ||
| КАЧЕСТВО =4 | | КАЧЕСТВО =4 | ||
− | | НАЗВАНИЕ =<big>[[А8|Антология восьмистиший]]/[[А8/Сто восьмистиший ста поэтов|Сто восьмистиший ста поэтов]]</big><br/>83. [[Велимир Хлебников]] (1885—1922) | + | | НАЗВАНИЕ =<big>[[А8|Антология восьмистиший]]/[[А8/Сто восьмистиший ста поэтов|Сто восьмистиший ста поэтов]]</big><br/>83. [[s:Велимир Хлебников|Велимир Хлебников]] (1885—1922) |
| НЕТ_АВТОРА = | | НЕТ_АВТОРА = | ||
| ПРЕДЫДУЩИЙ = [[А8/Николай Алексеевич Клюев|Н. А. Клюев]] | | ПРЕДЫДУЩИЙ = [[А8/Николай Алексеевич Клюев|Н. А. Клюев]] | ||
| СЛЕДУЮЩИЙ =[[А8/Алексей Константинович Лозина-Лозинский|А. К. Лозина-Лозинский]] | | СЛЕДУЮЩИЙ =[[А8/Алексей Константинович Лозина-Лозинский|А. К. Лозина-Лозинский]] | ||
}}{{А8/Хлебников}} | }}{{А8/Хлебников}} | ||
+ | <br/> | ||
+ | <small>© [[Д. Смирнов-Садовский]]. Составление. Комментарии. Дизайн.</small> | ||
+ | </div> | ||
[[Категория:Антология восьмистиший|Хлебников, Велимир]] | [[Категория:Антология восьмистиший|Хлебников, Велимир]] |
Текущая версия на 20:11, 29 апреля 2015
← Н. А. Клюев | Антология восьмистиший/Сто восьмистиший ста поэтов 83. Велимир Хлебников (1885—1922) |
А. К. Лозина-Лозинский → |

(наст. имя. — Виктор Владимирович).
Фото 1908 года
Времыши-камыши
На озера береге,
Где каменья временем,
Где время каменьем.
На берега озере
Времыши, камыши,
На озера береге
Священно шумящие.
1908
Это восьмистишие Велимира Хлебникова было впервые опубликовано в сборнике «Требник троих», М., 1913, в составе 25 стихотворений Хлебникова, под одной обложкой со стихами Маяковского и двух Бурлюков (Николая и Давида). Представляя собой некий ритуал-заклинание, стихотворение это невероятно музыкально по своему звучанию, из-за ассонансов, аллитераций, внутренних перекличек, повторов, перестановок слов, замысловатой, но чёткой структуры. И священно-шумящие времыши-камыши из простого, казалось бы, пейзажа, вида природы, вдруг на глазах превращаются символ всего бренного человечества на берегу покрытого каменьями времени озера Вечности...
«Времыши» — это словообразование, конечно, принадлежит Хлебникову, как и многие другие прочно вошедшие теперь в общественный лексикон. Здесь хочется привести ещё два восьмистишия из поздней незавершённой поэмы Хлебникова «Зангези» (1920—22). Оба стихотворения — диалог богов. Понятно, что небожители разговаривают не на русском или каком-либо ином человеческом языке. Поэтому Хлебников разрабатывает и предлагает читателю свою версию такого «божественного» языка (курсивом в стихах выделены ударения):
Ответ (боги) |
Однако, вслушавшись, мы находим а этой «абракадабре» звуки подобные нашей человеческой речи, так же как на картинах абстракционистов вдруг обнаруживаем узнаваемые земные образы.
«В Хлебникове есть всё!» — восторженно восклицал Осип Эмильевич Мандельштам (по воспоминаниям Н. И. Харджиева) и в своих критических работах утверждал: «Хлебников возится со словами, как крот, между тем он прорыл в земле ходы для будущего на целое столетие». (Осип Мандельштам «О природе слова», 1920—1922)
Явление Хлебникова сразу было замечено его современниками и вызвало самое серьёзное к себе отношение: «Очень чувствуя корни слов, Виктор Хлебников намеренно пренебрегает флексиями, иногда отбрасывая их совсем, иногда изменяя до неузнаваемости. Он верит, что каждая гласная заключает в себе не только действие, но и его направление: таким образом, бык — тот, кто ударяет, бок — то, во что ударяют; бобр — то, за чем охотятся, бабр (тигр) — тот, кто охотится и т. д. Взяв корень слова и приставляя к нему произвольные флексии, он создаёт новые слова. Так, от корня «сме» он производит «смехачи», «смеево», «смеюнчики», «смеянствовать» и т. д. Он мечтает о простейшем языке из одних предлогов, которые указывают направление движения. Как поэт, Виктор Хлебников заклинательно любит природу. Он никогда не доволен тем, что есть. Его олень превращается в плотоядного зверя, он видит, как на «верниссаже» оживают мёртвые птицы на шляпах дам, как с людей спадают одежды и превращаются — шерстяные в овец, льняные в голубые цветочки льна. Он любит и умеет говорить о давнопрошедших временах, пользоваться их образами. <...> И в ритмах, и в путанице синтаксиса так и видишь испуганного дикаря, слышишь его взволнованные речи… Несколько наивный шовинизм дал много ценного поэзии Хлебникова. Он ощущает Россию, как азиатскую страну (хотя и не приглашает её учиться мудрости у татар), утверждает её самобытность и борется с европейскими веяниями. Многие его строки кажутся обрывками какого-то большого, никогда не написанного эпоса <...> В общем В. Хлебников нашёл свой путь и, идя по нему, он может сделаться поэтом значительным... (Николай Гумилёв: Статьи и заметки о русской поэзии. Статья из журнала «Аполлон», 1914, № 1—2)
Теперь без Хлебникова невозможно предствить себе русскую поэзию, и многие его поэтические открытия ещё до конца освоены, их осмысление — дело будущего. Вот мнение, высказанное в конце XX века: «Хлебников... оставил много случайных экспериментов в самых разных областях стиха, но наиболее значителен был опыт микрополиметрии, смешанных метров и свободного стиха. Все стиховые эксперименты связаны с его сложной художественной философией языка и времени». (Михаил Гаспаров: «Русские стихи 1890-х-1925-го годов в комментариях» Москва: Высшая школа, 1993.)
См. также:
- «Россия забыла напитки…», Начало 1908 мира рок, опубл. 1913 ♦
- «Времыши-камыши…», 1908, опубл. 1913 ♥
- «Облакини плыли и рыдали…», Март 1908
- «Стенал я, любил я, своей называл…», 1908, опубл. 1928
- «На острове Эзеле…», опубл. 1912
- «Чудовище — жилец вершин…», <1908—09>, опубл. 1913
- «Трепетва», опубл. 1913
- «С журчанием, свистом…», 1908—13, опубл. 1913
- «Слоны бились бивнями так…», 1910—11, опубл. 1933 ♦
- Ирония встреч («Ты высокомерно улыбнулась…»), 1912, опубл. 1940
- «Я победил: теперь вести...», Лето 1912, опубл. 1940 ♦
- Числа («Я всматриваюсь в вас, о, числа…»), <1912>, опубл. 1913 ♦
- Песнь смущённого («На полотне из камней…»), Конец 1913, опубл. 1930
- «Ни хрупкие тени Японии…», <1915>, опубл. 1916 ♦
- «Весны пословицы и скороговорки…», Весна 1919, опубл. 1919
- «Люди! Над нашим окном…», 1921, опубл. 1923 ♦
- И и Э. Повесть каменного века. 5. «Помята трава…», 1911—1912, опубл. 1913 ♦
- И и Э. Повесть каменного века. 16. «Мы здесь идём. Устали ноги…», 1911—1912, опубл. 1913
- И и Э. Повесть каменного века. 19. «О, юноши, крепче держите…», 1911—1912, опубл. 1913
- И и Э. Повесть каменного века. 20. «Вот юный и дева…», 1911—1912, опубл. 1913
- И и Э. Повесть каменного века. 21. «Но спускается Дева…», 1911—1912, опубл. 1913
- И и Э. Повесть каменного века. 22. «Померкли все пути…», 1911—1912, опубл. 1913
- Голос из сада («За мной, знамёна поцелуя...») фрагмент из поэмы «Любовь приходит страшным смерчем…», 1911—12, опубл. 1933 ♦
- Война в мышеловке. ‹3›. «Малявина красивицы, в венке цветов Коровина…», 1915—1919—1922, опубл. 1928 ♥
- Война в мышеловке. ‹13›. «И люди спешно моют души в прачешной…», 1915—1919—1922, опубл. 1928 ♥
- «Косматый лев, с глазами вашего знакомого…», фрагмент из поэмы Тиран без Тэ, конец 1921, 1922, опубл. 1932 ♥
© Д. Смирнов-Садовский. Составление. Комментарии. Дизайн.