Боль (Тисдейл/Василой): различия между версиями

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «<div class="oldspell"> {{отексте |КАЧЕСТВО=100% | НАЗВАНИЕ =Боль | АВТОР = Сара Тисдэйл (1884-1933) | РА…»)
 
Строка 4: Строка 4:
 
  | АВТОР  = [[Сара Тисдэйл]] (1884-1933)
 
  | АВТОР  = [[Сара Тисдэйл]] (1884-1933)
 
  | РАЗДЕЛ  =
 
  | РАЗДЕЛ  =
  | ИЗСБОРНИКА=
+
  | ИЗСБОРНИКА=Тисдейл Сара Реки, текущие к морю. Избранные стихотворения." М., Водолей
 
  | СОДЕРЖАНИЕ=
 
  | СОДЕРЖАНИЕ=
  | ДАТАСОЗДАНИЯ=
+
  | ДАТАСОЗДАНИЯ=19.04.2008
 
  | ДАТАПУБЛИКАЦИИ=1915
 
  | ДАТАПУБЛИКАЦИИ=1915
 
  |ЯЗЫКОРИГИНАЛА=en
 
  |ЯЗЫКОРИГИНАЛА=en
Строка 43: Строка 43:
  
  
| 26.08.2012}}  
+
| 19.04.2008}}  
  
 
| width=10% |
 
| width=10% |

Версия 21:40, 20 апреля 2015

Боль
автор Сара Тисдэйл (1884-1933), пер. Адела Василой (р. 1947)
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: Pain . — Из сборника «Тисдейл Сара Реки, текущие к морю. Избранные стихотворения." М., Водолей». Дата создания: 19.04.2008 (перевод), опубл.: 1915 (перевод). Источник: http://adela.stihi.ru


© Адела Василой:

Боль

Волны суть дочери моря,
Капли суть дети дождя,
В плоти родной, мне на горе
Боль уродилась моя.

Звёзды – от матери-ночи
Ветер же - пену родит,
Мир так прекрасен – нет мочи
К дому прикованной быть...

19.04.2008


Sara Teasdale :

Pain

Waves are the sea's white daughters,
And raindrops the children of rain,
But why for my shimmering body
Have I a mother like Pain?

Night is the mother of stars,
And wind the mother of foam --
The world is brimming with beauty,
But I must stay at home.

publ. 1915


Примечания