Тристан и Изольда (Седакова)/Король на охоте: различия между версиями

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
Строка 56: Строка 56:
 
{{poemx1|[[Тристан и Изольда (Седакова)#8. КОРОЛЬ НА ОХОТЕ|8. КОРОЛЬ НА ОХОТЕ]]|
 
{{poemx1|[[Тристан и Изольда (Седакова)#8. КОРОЛЬ НА ОХОТЕ|8. КОРОЛЬ НА ОХОТЕ]]|
  
Прими, мой друг, устроенную чудно
+
Куда ты, конь, несёшь меня?
собачку милую, вещицу красоты.
+
неси, куда угодно:
Она из ничего. Её черты
+
душа надёжна, как броня,
суть радуги: надёжные мосты
+
а жизнь везде свободна
над речкой музыки нетрудной —
 
её легко заучишь ты.
 
По ней плывёт венок твой новый, непробудный —
 
бутоны свечек, факелов цветы.
 
  
Она похожа на гаданье,
+
  сама собой повелевать
когда стучат по головне:
+
  и злыми псами затравлять,
оттуда искры вылетают,
 
их сосчитают,
 
но уже во сне,
 
когда
 
  они
 
  свободно расправляют
 
свои раскрашенные паруса,
 
но их не ветры подгоняют —
 
неведомые голоса.
 
  
То судна древние, гребные.
+
восточным снадобьем целить
Их океаны винно-золотые
+
  или недугом наделить,
несут на утешенье нам
 
  вдоль островов высоких и весёлых,
 
для лучшей жизни припасённых,
 
по острым, ласковым волнам.
 
  
О чем шумит волна морская?
+
медвежьим, лисьим молоком
что нереида говорит?
+
  себя выкармливать тайком
как будто, рук не выпуская,
 
нас кто-нибудь благодарит:
 
— Ну, дальше, бедные скитальцы!
 
У жизни есть простое дно
 
и это — чистое, на пяльцы
 
  натянутое полотно.
 
  
Не зря мы ходим, как по дому,
+
и меж любовниками лечь,
по ненасытной глубине,
+
как безупречный меч.
где шьёт задумчивость по золотому,
 
а незабвенность пишет по волне
 
свои картины и названья:
 
  
вот мячик детства,
+
И что же — странная мечта! —
вот свиданье,
+
передо мной она чиста?
а это просто зимний день,
+
не потому, что мне верна,
вот музыка, оправленная сканью
+
а потому, что глубина
  ночных кустов и деревень.
+
  неистощима;
Заветный труд. Да ну его.
+
высота
И дальше: липа.
+
непостижима;
Это липа у входа в город.
+
за врата
Рождество.
+
аидовы войдя, назад
А вот — не видно ничего.
+
никто не выйдет, говорят.
Но это лучшее, что видно.
 
  
Когда, как это ни обидно,
+
О, воля женская груба,
и нас не станет —
+
в ней страха нет, она раба
очевидно,
+
упорная…
мы будем около него…
+
мой друг
 +
олень,
 +
беги, когда судьба
 +
тебе уйти. Она груба
 +
и знает всё и вдруг.
 +
 
 +
А слабость — дело наших рук.
  
Прими, мой друг, моей печали дар.
 
Ведь красота сильней, чем сердце наше.
 
Она гадательная чаша,
 
невероятного прозрачнейший футляр.
 
  
 
''© [[Ольга Александровна Седакова]]<br/>Из цикла [[Тристан и Изольда (Седакова)|«Тристан и Изольда»]] (1978—1982)''
 
''© [[Ольга Александровна Седакова]]<br/>Из цикла [[Тристан и Изольда (Седакова)|«Тристан и Изольда»]] (1978—1982)''

Версия 15:16, 17 мая 2014

Ольга Александровна Седакова. «Тристан и Изольда»



Magus Melchior Tapestry.jpg



Куда ты, конь, несёшь меня?
неси, куда угодно:
душа надёжна, как броня,
а жизнь везде свободна

 сама собой повелевать
 и злыми псами затравлять,

восточным снадобьем целить
 или недугом наделить,

медвежьим, лисьим молоком
 себя выкармливать тайком

 и меж любовниками лечь,
как безупречный меч.

И что же — странная мечта! —
передо мной она чиста?
не потому, что мне верна,
а потому, что глубина
 неистощима;
высота
 непостижима;
за врата
 аидовы войдя, назад
 никто не выйдет, говорят.

О, воля женская груба,
в ней страха нет, она раба
 упорная…
мой друг
 олень,
беги, когда судьба
 тебе уйти. Она груба
 и знает всё и вдруг.

А слабость — дело наших рук.


© Ольга Александровна Седакова
Из цикла «Тристан и Изольда» (1978—1982)


© Вероника Городецкая, дизайн