Су Ши: различия между версиями

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
Строка 25: Строка 25:
 
* [[В ночь накануне Нового Года (Су Ши/Витковский)|В ночь накануне Нового Года сильный снегопад задержал меня в Вэйчжоу, но поутру прояснилось, и я отправился в путь; в пути же снегопад возобновился]]  
 
* [[В ночь накануне Нового Года (Су Ши/Витковский)|В ночь накануне Нового Года сильный снегопад задержал меня в Вэйчжоу, но поутру прояснилось, и я отправился в путь; в пути же снегопад возобновился]]  
 
* [[В Сычжоу снег (Су Ши/Витковский)|В Сычжоу снег; ночью накануне Нового года Хуан Ши-ши посылает мне вино и рыбу]]  
 
* [[В Сычжоу снег (Су Ши/Витковский)|В Сычжоу снег; ночью накануне Нового года Хуан Ши-ши посылает мне вино и рыбу]]  
 +
* [[Весенняя ночь (Су Ши/Витковский)|Весенняя ночь («Тысячи слитков золота стоит…»)]]  ∞
 
* [[Восточный склон: вид на террасу (Су Ши/Витковский)|Восточный склон: вид на террасу]]   
 
* [[Восточный склон: вид на террасу (Су Ши/Витковский)|Восточный склон: вид на террасу]]   
 
* [[Вторю рифмам Цзян Хуэй-шу (Су Ши/Витковский)|Вторю рифмам Цзян Хуэй-шу]]   
 
* [[Вторю рифмам Цзян Хуэй-шу (Су Ши/Витковский)|Вторю рифмам Цзян Хуэй-шу]]   
Строка 80: Строка 81:
 
----
 
----
  
Написано на почтовой станции Дэнмай, в павильоне достигающего прилива
+
Весенняя ночь («Тысячи слитков золота стоит…»)
НАПИСАНО НА ПОЧТОВОЙ СТАНЦИИ ДЭНМАЙ, В ПАВИЛЬОНЕ ДОСТИГАЮЩЕГО ПРИЛИВА
 
В хайнаньской деревне остаток дней
 
{{indent|9}} дожить хотел в тишине,
 
Но владыка, душу мою призывая,
 
{{indent|9}} У-ян направил ко мне.
 
За проливом, куда пролегают пути
 
{{indent|9}} исчезающих птичьих стай,
 
Синие горы еле видны —
 
{{indent|9}} там настоящий Китай!
 
  
Вторю рифмам Цзян Хуэй-шу
 
 
  
  
  
ВЕСЕННЯЯ НОЧЬ
 
Тысячи слитков золота стоит
 
      ночь в начале весны.
 
Чистый и сильный запах цветов,
 
      ясная тень луны.
 
Вверху, на башне — песня, свирель,
 
      тоненький-тоненький звук.
 
Внизу — качелей немолчный скрип,
 
      аллеи темны-темны.
 
  
  

Версия 20:10, 27 сентября 2012


Су Ши
Су Ши
Су Ши (simplified Chinese: 苏轼; traditional Chinese: 蘇軾; pinyin: Sū Shì), выступавший под псевдонимом Су Дунпо (東坡居士)
* 1036 г.
† 1101 г.
знаменитый китайский поэт, эссеист, художник, каллиграф и государственный деятель эпохи династии Сун.

Произведения

Переводы Е. Витковского:


Ссылки

PD-icon.svg Работы этого автора находятся в общественном достоянии во всём мире, поскольку он умер более 100 лет назад.