Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
Translated by D. Smirnov-Sadovsky:
THE GRAND PIANO
What a piano! Such a pretty!
And inside there is a city
Made of bone, and hammers in
Stand by it through thick and thin.
There are sunny beams of strings,
Right and left are soft felt rings.
Every string is like a street.
What a town! Just look at it!
‹1925›
|
|
O. Mandelstam:
РОЯЛЬ
Мы сегодня увидали
Городок внутри рояля.
Целый город костяной,
Молотки стоят горой.
Блещут струны жаром солнца,
Всюду мягкие суконца,
Что ни улица – струна
В этом городе видна.
‹1925›
|
|
Illustration by Nikolay Lapshin, 1926
Мандельштам О. Шары. Рис. Н. Лапшин.
Ленинград: Государственное издательство, тип. «Печатный Двор»,
1926. 13 с. Тираж 10000 экз. Цена 50 к.
В издательской цв. литографированной обложке. 28 см.
Примечания
- ↑ Мандельштам О. Шары. Л., ГИЗ, 1926 (тир. 3000 экз., худ. Н. Лапшин). Ст-ния «Чистильщик», «Полотер» и «Кооператив», под общим заголовком «В городе», впервые опубликованы в ж. «Новый Робинзон», 1925, № 4, 31 марта, с. 13.
© D. Smirnov-Sadovsky, translation.
|
Данное произведение является собственностью своего правообладателя и представлено здесь исключительно в ознакомительных целях. Если правообладатель не согласен с публикацией, она будет удалена по первому требованию. / This work belongs to its legal owner and presented here for informational purposes only. If the owner does not agree with the publication, it will be removed upon request.
|