Թավ ջութակով ինձ հետ խոսիր (Князев/Амбарцумян)

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Թավ ջութակով ինձ հետ խոսիր
автор Александр Николаевич Князев (р. 1953), перев. Сона Амбарцумян
Дата создания: 28–31.10.2009 г., перевод 10.04.2019 թ., опубл.: 20.07.2019. • Язык оригинала: русский. «Виолончелью говори со мной...»
* * *


Виолончелью говори со мной,
что не досказано – доскажут звуки…
Осенний сумрак, стужа, летний зной
нам обернутся вечною весной,
не ведающей горечи разлуки…

Всё так случится, как должно случиться –
не хочется о будущем гадать.
Нам в Музыке довольно раствориться
да тихо друг за друга помолиться –
и Время точно обернётся вспять.

28–31.10.2009 г.


* * *


Թավ ջութակով ինձ հետ խոսիր
Ինչն ասված չէ մեղեդին կասի
Աշնանային մթնշաղը, ցուրտը, շոգը ամռան
 Հավերժական մի գարնան կվերածվի
Առանց հասկանալու դառնությունը բաժանման:

Կկատարվի այնպես, ինչպես որ պետք է
Չեմ ուզում գուշակել ապագան,
Բավական է լուծվենք նոտաներին՝ երաժտության
և լուռ աղոթենք միմյանց համար,
իսկ ժամանակը կշրջվի ՝ գնալը պետք է:

թարգմանությունը Սոնա Համբարձումի
Перевод © Сона Амбарцумян / Sona Hambardzum,
10.04.2019 թ., Арцах / Artsakh

Примечания

© Александр Николаевич Князев. © Sona Hambardzum / թարգմանությունը Սոնա Համբարձումի / Сона Амбарцумян, Translation / Перевод.

Text & translations / Текст и переводы

  1. Виолончелью говори со мной..., 28–31.10.2009
    «Виолончелото говори с мен...» (Князев/Мария Шандуркова), 7.03.2019 р., 14:05, София (Български)
    Թավ ջութակով ինձ հետ խոսիր (Князев/Амбарцумян), 10.04.2019 թ. (армян.)
Info icon.png Это произведение опубликовано на Wikilivres.ru под лицензией Creative Commons  CC BY.svg CC NC.svg CC ND.svg и может быть воспроизведено при условии указания авторства и его некоммерческого использования без права создавать производные произведения на его основе.