Я думаю, что Корень Ветра — Воды (Дикинсон/Гаврилов)

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
1302. «Я думаю, что Корень Ветра — Воды…»
автор Эмили Дикинсон (1830—1886), пер. Аркадий Георгиевич Гаврилов (1931—1990)
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: 1302. I think that the Root of the Wind is Water —. — Источник: http://coollib.com/b/221924/read#r108
E Dickinson small.jpg


© Аркадий Гаврилов:

1302.

Я думаю, что Корень Ветра — Воды —
Он не звучал бы глубоко —
Когда бы над землей рождался,
А не над Морем высоко.
И Средиземные мотивы
Слышны не зря —
Нас убеждает Атмосфера —
Что есть Моря.


Emily Dickinson:

1302.

I think that the Root of the Wind is Water —
It would not sound so deep
Were it a Firmamental Product —
Airs no Oceans keep —
Mediterranean intonations —
To a Current's Ear —
There is a maritime conviction
In the Atmosphere —

Примечания

© Аркадий Георгиевич Гаврилов, перевод


Info icon.png Данное произведение является собственностью своего правообладателя и представлено здесь исключительно в ознакомительных целях. Если правообладатель не согласен с публикацией, она будет удалена по первому требованию. / This work belongs to its legal owner and presented here for informational purposes only. If the owner does not agree with the publication, it will be removed upon request.