Я все теряла дважды (Дикинсон/Ситник)

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
49. Я все теряла дважды...
автор Эмили Дикинсон (1830—1886), пер. Леонид Ситник
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: 49. I never lost as much but twice. — Дата создания: 1858. Источник: http://lib.ru/POEZIQ/DIKINSON/stihi.txt
E Dickinson small.jpg


© Леонид Ситник:

49.


Я все теряла дважды
У смертного порога,
Стояла дважды нищей
Перед дверями Бога!

И ангел — дважды падший —
Мне возмещал потери.
Отец! Банкир! Грабитель!
Я вновь стою у двери!


Emily Dickinson:

49.

I never lost as much but twice,
And that was in the sod.
Twice have I stood a beggar
Before the door of God!

Angels — twice descending
Reimbursed my store —
Burglar! Banker — Father!
I am poor once more!

1858

© Леонид Леонидович Ситник, перевод


Info icon.png Данное произведение является собственностью своего правообладателя и представлено здесь исключительно в ознакомительных целях. Если правообладатель не согласен с публикацией, она будет удалена по первому требованию. / This work belongs to its legal owner and presented here for informational purposes only. If the owner does not agree with the publication, it will be removed upon request.