Цзяннаньские воспоминания (Бо Цзюй-и/Эйдлин)

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Цзяннаньские воспоминания
автор Бо Цзюйи (772—846), пер. Лев Залманович Эйдлин (1909/1910—1985)
Язык оригинала: китайский. — Источник: Китайская классическая поэзия. Эпоха Тан. / Сост., вступит. ст., общ. ред. Н. Т. Федоренко. –М.: Художественная литература, 1956.



Цзяннаньские воспоминания



I

Хорошо в Цзяннани.

Я издавна помню
Картины природы ее:

Лишь выглянет солнце, речные цветы
Пламенеют сильнее огня.

Приходит весна, и речная вода
Зелена, как растение лань.

Как быть равнодушным,
Как можно не вспомнить Цзяннань!

II

Вспоминаю Цзяннань.

Доныне Ханчжоу
Никак я забыть не могу.

Там, в горной молельне на светлой луне,
Искал я коричных плодов.

В чиновничьем доме, подушку обняв,
Следил за приливной волной.

Когда мне, как прежде,
Удастся там вновь побродить?

III

Вспоминаю Цзяннань.

А вслед за Ханчжоу
Мне памятен Уский дворец.

Там чара одна молодого вина —
«Весенний бамбуковый лист».

Там парные пляски красавиц из У —
Вином опьяненный фужун.

Я рано иль поздно,
Но встречусь с Цзяннанью опять.



Примечания


© Lev Eidlin — Лев Залманович Эйдлин, Translation — Перевод.


Info icon.png Данное произведение является собственностью своего правообладателя и представлено здесь исключительно в ознакомительных целях. Если правообладатель не согласен с публикацией, она будет удалена по первому требованию. / This work belongs to its legal owner and presented here for informational purposes only. If the owner does not agree with the publication, it will be removed upon request.