Цветы сливы (Лу Ю/Перелешин)
Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
Цветы сливы , пер. Валерий Францевич Перелешин (1913—1992) |
Язык оригинала: китайский |
ЦВЕТЫ СЛИВЫ
У заставы, где мост не ведет никуда,
Незамеченные, распустились, ничьи.
А теперь от обиды желтеете вы и стыда,
Что и ветер вас треплет, и ливней ручьи.
Но без горечи разве бывает весной
Тот, кто стольким цветам ненавистен другим?
Опадая, вы грязью становитесь, гнилью земной…
Только запах незыблем и неистребим.
Переведено 16.IV.1969