Философия любви (Шелли/Лунин)

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Философия любви (Перси Биши Шелли)
Love's Philosophy
Перевод Виктора Владимировича Лунина.


Философия любви

I

Ручьи сливаются с Рекой,
А с Океаном — Реки.
Смешались сладостный покой
И горний ветр навеки.
Все в мире соединено.
Положено судьбою
Соединяться всем в одно…
Так что ж я не с тобою?

II

Взгляни, льнут горы к Небесам,
Друг друга волны гладят.
Прощенья нет тем двум цветкам,
Что меж собой не ладят.
Ласкает солнце лики дня,
Луна целует море…
Что мне их свет, коль ты меня
Не поцелуешь вскоре?


Info icon.png Данное произведение является собственностью своего правообладателя и представлено здесь исключительно в ознакомительных целях. Если правообладатель не согласен с публикацией, она будет удалена по первому требованию. / This work belongs to its legal owner and presented here for informational purposes only. If the owner does not agree with the publication, it will be removed upon request.