Философия любви (Шелли/Лунин)
Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
Философия любви ( ) Love's Philosophy |
Перевод Виктора Владимировича Лунина. |
Философия любви
I
Ручьи сливаются с Рекой,
А с Океаном — Реки.
Смешались сладостный покой
И горний ветр навеки.
Все в мире соединено.
Положено судьбою
Соединяться всем в одно…
Так что ж я не с тобою?
II
Взгляни, льнут горы к Небесам,
Друг друга волны гладят.
Прощенья нет тем двум цветкам,
Что меж собой не ладят.
Ласкает солнце лики дня,
Луна целует море…
Что мне их свет, коль ты меня
Не поцелуешь вскоре?