Уильям Джордж Астон
Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
Уильям Джордж Астон |
---|
![]() |
англ. William George Aston |
* , Дерри |
† , Бир, Девоншир |
британский дипломат, автор исследований о культуре Японии и Китая |
Сочинения
Переводы на русский язык
История японской литературы 1899, перевод В. Мендрина 1904
Из Аракиды Моритакэ (1473—1549)
Из Нисиямы Соина (1605—1682)
Из Мацуо Басё (1644—1694)
- Трёхстишия Басё Перевод У. Дж. Астона/В. Мендрина, 1899/1904
На ветви увядшей (IB-117-3, HS-121, JR-120)[1] 1680/81
О! старый пруд (IB-265, HS-270, JR-152) 1681/1686
Это первый снег (IB-275, HS-280, JR-279) 1686
Цветов облака (IB-285, HS-294, JR-296) 1687
Я становлюся усталым (IB-386-1, HS-400, JR-397) 1688
В стрекотаньи цикады (IB-641, HS-642, JR-663) 1690
В Миидера ворота (IB-714, HS-715, JR-741) 1691
Ах! хаги волнистое (IB-804, HS-805, JR-849) 1693
Это было новолунье ? (по легенде приписывается Басё, Кобаяси Иссе или Соги)
- Хайку о лягушке
Примечания
Библиография
Ссылки
Работы этого автора находятся в общественном достоянии во всём мире, поскольку он умер более 100 лет назад. |