Слушая цикад (Бо Цзюй-и/Эйдлин)

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Слушая цикад
автор Бо Цзюйи (772—846), пер. Лев Залманович Эйдлин (1909/1910—1985)
Язык оригинала: китайский. — Источник: Бо Цзюйи. Четверостишия. М., 1951


Слушая цикад

Там где-то цикады кричат-кричат,
И тянется нитью ночь.
Да тут еще этот осенний мрак,
И небо грозит дождем.
Как будто боясь, что в своей тоске
Забудусь я сном на миг,
Они переносят свой крик сюда,
Где я постелил постель.


© Lev Eidlin — Лев Залманович Эйдлин, Translation — Перевод.

Info icon.png Данное произведение является собственностью своего правообладателя и представлено здесь исключительно в ознакомительных целях. Если правообладатель не согласен с публикацией, она будет удалена по первому требованию. / This work belongs to its legal owner and presented here for informational purposes only. If the owner does not agree with the publication, it will be removed upon request.