Рита Райт-Ковалёва

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску


Рита Райт-Ковалёва
Рита Райт-Ковалёва
Ри́та Я́ковлевна Райт-Ковалёва (урождённая Раи́са Я́ковлевна Черномо́рдик
* 19 апреля 1898 г., д. Петрушево, в Елисаветградском уезде
† 29 декабря 1988 г., Москва
русская советская писательница и переводчица.
В её переводе впервые появились русские версии многих произведений Г. Бёлля, Ф. Кафки, Дж. Сэлинджера, У. Фолкнера, Курта Воннегута, Натали Саррот, Анны Франк, Эдгара По. Переводила на немецкий язык Владимира Маяковского (в том числе «Мистерию-буфф»). Автор художественной биографии «Роберт Бернс» (1959), воспоминаний о Маяковском, Хлебникове, Ахматовой и Пастернаке.


Произведения

Переводы


Анекдоты

« Когда-то я был секретарем Веры Пановой. Однажды Вера Фёдоровна спросила:

— У кого, по-вашему, самый лучший русский язык?
Наверно, я должен был ответить — у вас. Но я сказал:
— У Риты Ковалёвой.
— Что за Ковалёва?
— Райт.
— Переводчица Фолкнера, что ли?
— Фолкнера, Сэлинджера, Воннегута.
— Значит, Воннегут звучит по-русски лучше, чем Федин?
— Без всякого сомнения.
Панова задумалась и говорит:
— Как это страшно!..

»

Ссылки