Птицы (Катиб/Шестаков)

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Птицы
автор Камар Катиб (1830-1892), пер. Дмитрий Петрович Шестаков (1869–1937)
Язык оригинала: французский. — Источник: Век перевода
ПТИЦЫ



Прилетай, соловей, из роскошных ветвей,
Убаюкай ребёнка мечтательным сном…
Нет, он плачет сильней, улетай, соловей,
Он не вырастет, нет, бесполезным певцом!

Ты, попович, покинь даль немую пустынь,
Укачай мне малютку задумчивым сном…
Нет, он плачет всю ночь; птица мрачная, прочь, —
Он не вырастет, нет, терпеливым попом!

К нам, голубка, на зов, от гнезда, от птенцов,
С безутешною грустью спустись с высоты.
Нет, он плачет опять; птица, полно стонать, —
Он не вырастет, нет, малодушен, как ты!

Брось, сорока, на миг прах богатств воровских,
Стрекочи небылицы да сказки пред сном…
Нет, он плачет до дня; улетай от меня, —
Он не вырастет, нет, беспощадным скупцом!

Коршун, коршун, — о, вот чьих он песен так ждёт!
От добычи кровавой и весел, и сыт,
Гордый мститель взмахнул; сын мой к груди прильнул,
И под хищные клики, счастливый, он спит!


Примечания

Камар Катиб (1830-1892) — армянский поэт. Родился в Нахичевани, умер там же. Сын священника Гавриила Патхамиана. Кончил курс в Дерптском университете. Стихотворение „Птицы“ написано под впечатлением турецких неистовств над армянами. Попович — народное армянское название вoрона». Переведено стихотворение «Птицы» с французского языка, и нет ясности — написано оно первоначально по-армянски или сразу по-французски.