Предсмертные строки (Бернс/Смирнов)

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
Роберт Бернс}} Предсмертные строки
автор Роберт Бернс (1759—1796), пер. Д. Смирнов-Садовский (р. 1948)
Роберт Бернс}} →
Язык оригинала: шотландский. Название в оригинале: Lines On The Author's Death. — Опубл.: 1784.
RobertBurns.jpg


перевод Д. Смирнова-Садовского

(54) Предсмертные строки,
Которые должны быть переданы Джону Ранкину[1]
после кончины их автора*

Он, Ранкина воспев, сей мир оставил,
Уж холмик над главою замуравел;
Увы! Увы! Вот что наделал дьявол!

1784.
Перевод: 23.7.2012, Сент-Олбанс


by Robert Burns
  
(54) Lines On The Author's Death
Written With The Supposed View Of Being Handed To Rankine
After The Poet's Interment

He who of Rankine sang, lies stiff and dead,
And a green grassy hillock hides his head;
Alas! alas! a devilish change indeed.

1874

Примечания

  1. Джон Ранкин (ум. 1810) – фермер из Адамхилла близ Тарболтона, друг Бернса и адресат его нескольких стихотворных посланий.

© D. Smirnov-Sadovsky. Translation. Can be reproduced if non commercial. / © Д. Смирнов-Садовский. Перевод. Комментарий


Info icon.png Это произведение опубликовано на Wikilivres.ru под лицензией Creative Commons  CC BY.svg CC NC.svg CC ND.svg и может быть воспроизведено при условии указания авторства и его некоммерческого использования без права создавать производные произведения на его основе.