Послала два Заката я (Дикинсон/Гаврилов)

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
308. Послала два Заката я...
автор Эмили Дикинсон (1830-1886), пер. Аркадий Георгиевич Гаврилов (1931—1990)
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: 308. I send Two Sunsets. — Из сборника «Poems by Emily Dickinson». Дата создания: 1870, опубл.: 1890. Источник: http://coollib.com/b/221924/read#r108
E Dickinson small.jpg


©Аркадий Гаврилов:

308.

Послала два Заката я —
Успела раньше Дня —
Я два закончила — и он
Не обогнал меня.
Его Закат огромным был —
Но скажет вам любой —
Мои удобнее в сто крат —
Чтобы их носить с собой.


Emily Dickinson:

308.

I send Two Sunsets —
Day and I — in competition ran —
I finished Two — and several Stars —
While He — was making One -

His own was ampler — but as I
Was saying to a friend —
Mine — is the more convenient
To Carry in the Hand.

<1870>



Info icon.png Данное произведение является собственностью своего правообладателя и представлено здесь исключительно в ознакомительных целях. Если правообладатель не согласен с публикацией, она будет удалена по первому требованию. / This work belongs to its legal owner and presented here for informational purposes only. If the owner does not agree with the publication, it will be removed upon request.