Певун — каких никто (Дикинсон/Гаврилов)

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
1265. «Не плавал ни один фрегат…»
автор Эмили Дикинсон (1830—1886), пер. Аркадий Георгиевич Гаврилов (1931—1990)
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: 1265. The most triumphant Bird I ever knew or met. — Дата создания: 1873. Источник: http://coollib.com/b/221924/read#r108
E Dickinson small.jpg


© Аркадий Гаврилов:

1265.

Певун — каких никто,
Быть может, не встречал —
На ветке под моим окном
Нашел себе причал.
Молила я, чтоб он
Не скоро улетел —
Он пел не ради жалких крох,
Он ради песни пел.
Умолк — и снова трель
Исторглась из души —
Для славы и для красоты
Все ветки хороши!


Emily Dickinson:

1265.

The most triumphant Bird I ever knew or met
Embarked upon a twig today
And till Dominion set
I famish to behold so eminent a sight
And sang for nothing scrutable
But intimate Delight.
Retired, and resumed his transitive Estate —
To what delicious Accident
Does finest Glory fit!

1873

Примечания

«Певун — каких никто…» («The most triumphant Bird I ever knew or met…»)

Poems, 1265. Стихотворение включалось ЭД в письма к Луизе и Франсес Норкросс (см.: Письма Луизе и Франсес Норкросс, п. 38, приблизительно апрель 1873 г.) и к Э. Холланд (см.: Письма Элизабет Холланд, п. 19, начало лета 1873 г.). Ср.: «Птицы очень осмелели сегодня утром и поют не ради крох» (см.: Письма Элизабет Холланд, п. 47, весна 1883 г.).


© Аркадий Георгиевич Гаврилов, перевод


Info icon.png Данное произведение является собственностью своего правообладателя и представлено здесь исключительно в ознакомительных целях. Если правообладатель не согласен с публикацией, она будет удалена по первому требованию. / This work belongs to its legal owner and presented here for informational purposes only. If the owner does not agree with the publication, it will be removed upon request.