Осенний день (Рильке/Витковский)

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Осенний день
автор Райнер Мария Рильке (1875—1926), пер. Евгений Владимирович Витковский (1950-2020)
Язык оригинала: немецкий. Название в оригинале: Herbsttag. — Из сборника «Das Buch der Bilder, 1. Buch Teil 2, S. 48». Дата создания: 1906 / пер. 1972, опубл.: пер. 1974. Источник: «Западноевропейская поэзия XX века». БВЛ. Изд. «Художественная Литература», Москва, 1977, с. 21
Википроекты:  Wikipedia-logo.png Википедия 
ОСЕННИЙ ДЕНЬ

 

Да завершится летний зной, — пора,
Всевышний, брось густую тень на гномон[1]
в умолкший гомон пашен кинь ветра…

Плодам последним подари тепло
5 календ осенних, солнечных, отрадных,
и сделай сладость гроздий виноградных
вином, что так темно и тяжело.

Бездомному — уже не строить дом,
покинутому — счастья ждать не надо;
10 ему осталась горькая услада:
писать посланья, и в саду пустом,
бродить и ждать начала листопада.

1906. Перевод 1972, опубл. 1974

Примечания

  1. Гно́мон (др.-греч. γνώμων — указатель) — древнейший астрономический инструмент, вертикальный предмет (стела, колонна, шест), позволяющий по наименьшей длине его тени (в полдень) определить угловую высоту солнца. Кратчайшая тень указывает и направление истинного меридиана. Гномоном также называют часть солнечных часов, по тени от которого определяется время в солнечных часах.

© Evgeny Witkowsky. Translation.



Info icon.png Данное произведение является собственностью своего правообладателя и представлено здесь исключительно в ознакомительных целях. Если правообладатель не согласен с публикацией, она будет удалена по первому требованию. / This work belongs to its legal owner and presented here for informational purposes only. If the owner does not agree with the publication, it will be removed upon request.