На подкаблучного деревенского сквайра 2 (Бернс/Смирнов)

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
Роберт Бернс}} На подкаблучного деревенского сквайра 2
автор Роберт Бернс (1759—1796), пер. Д. Смирнов-Садовский (р. 1948)
Роберт Бернс}} →
Язык оригинала: шотландский. Название в оригинале: On A Henpecked Country Squire. — Опубл.: 1784.
RobertBurns.jpg


перевод Д. Смирнова-Садовского

(58) На подкаблучного деревенского сквайра

Он, как Адам, жену любил,
Перечить ей не смея,
И Дьяволом обманут был,
Который правил ею!

1784.
Перевод: 16.07.2017, Менорка


by Robert Burns
  
(58) On A Henpecked Country Squire

As father Adam first was fool’d,
(A case that's still too common,)
Here lies man a woman ruled,
The devil ruled the woman.

1874

Примечания



© D. Smirnov-Sadovsky. Translation. Can be reproduced if non commercial. / © Д. Смирнов-Садовский. Перевод. Комментарий


Info icon.png Это произведение опубликовано на Wikilivres.ru под лицензией Creative Commons  CC BY.svg CC NC.svg CC ND.svg и может быть воспроизведено при условии указания авторства и его некоммерческого использования без права создавать производные произведения на его основе.