Написал при расставании о траве на древней равнине (Бо Цзюй-и/Эйдлин)
Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
| Написал при расставании о траве на древней равнине , пер. Лев Залманович Эйдлин (1909/1910—1985) |
| Язык оригинала: китайский. — Источник: Эйдлин 1977[1] |
НАПИСАЛ ПРИ РАССТАВАНИИ
О ТРАВЕ НА ДРЕВНЕЙ РАВНИНЕ
О ТРАВЕ НА ДРЕВНЕЙ РАВНИНЕ
Повсюду сплошная
на древней равнине трава.
Достаточно года,
чтоб ей отцвести и ожить.
Степные пожары
дотла не сжигают ее.
Лишь ветер весенний
подул — и рождается вновь.
И запах из далей
до старой дороги достиг,
И зелень — под солнцем
приникла к развалинам стен…
Опять провожаем
мы знатного юношу в путь.
Травы этой буйством
печаль расставанья полна.
Примечания
- ↑ Эйдлин Л. З. Китайская классическая поэзия // Классическая поэзия Индии, Китая, Кореи, Вьетнама, Японии. М., 1977. lib.ru
© Lev Eidlin — Лев Залманович Эйдлин, Translation — Перевод.