Нам дорогой Душевный Скарб (Дикинсон/Гаврилов)

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
1208. «Нам дорогой Душевный Скарб…»
автор Эмили Дикинсон (1830—1886), пер. Аркадий Георгиевич Гаврилов (1931—1990)
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: 1208. Our own possessions — though our own —. — Дата создания: 1872. Источник: http://coollib.com/b/221924/read#r108
E Dickinson small.jpg


© Аркадий Гаврилов:

1208.

Нам дорогой Душевный Скарб
Должны мы обновлять
И помнить, что Возможность
Способна удивлять.


Emily Dickinson:

1208.

Our own possessions — though our own —
'Tis well to hoard anew —
Remembering the Dimensions
Of Possibility.

1872

Примечания

«Нам дорогой Душевный Скарб…»(«Our own possessions — though our own…»)

jPoems, 1208. Стихотворение было включено ЭД в письмо к Т.У. Хиггинсону, датируемое концом 1872 г. (см.: Письма Т.У. Хиггинсону, п. 20).


© Аркадий Георгиевич Гаврилов, перевод


Info icon.png Данное произведение является собственностью своего правообладателя и представлено здесь исключительно в ознакомительных целях. Если правообладатель не согласен с публикацией, она будет удалена по первому требованию. / This work belongs to its legal owner and presented here for informational purposes only. If the owner does not agree with the publication, it will be removed upon request.