Моему другу и другу моего отца Уильяму Мьюру (Бернс/Смирнов)
← {{#invoke:Header|previous | Роберт Бернс}} | Моему другу и другу моего отца Уильяму Мьюру , пер. Д. Смирнов-Садовский (р. 1948) |
{{#invoke:Header|next | Роберт Бернс}} → |
Язык оригинала: шотландский. Название в оригинале: On My Own Friend And My Father's Friend, Wm. Muir. — Опубл.: 1784. |
1784.
Перевод: 20.07.2017, Менорка |
1874
|
Примечания
- ↑ Уильям Мьюр (ум. 1793) – владелец мельницы в Тарболтоне, друг семьи Бернсов. Как и во многих других подобных случаях, эпитафия написана задолго до реальной смерти того, кому она посвящена.
- ↑ Muir, William (d. 1793) Owner of Willie's Mill, Tarbolton, which is mentioned in 'Death and Dr Hornbook'. Muir was a friend of the Burns family. He took in Jean Armour when she discovered that, for the second time, Burns had made her pregnant. Here, Burns visited her on 23rd February 1788, riding back to Mossgiel from Dunlop House. Thereafter, he wrote to Clarinda, calling Jean a 'farthing taper beside the cloudless glory of the meridian sun', the 'sun' being, of course, Clarinda. In his Second Commonplace Book, Burns wrote an epitaph on Muir. Burns was largely responsible for helping Muir's widow, through the good offices of Gavin Hamilton.
© D. Smirnov-Sadovsky. Translation. Can be reproduced if non commercial. / © Д. Смирнов-Садовский. Перевод. Комментарий
Это произведение опубликовано на Wikilivres.ru под лицензией Creative Commons и может быть воспроизведено при условии указания авторства и его некоммерческого использования без права создавать производные произведения на его основе. |