Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
Константин Еремеев (перевод):
Мир намёков
Я ушёл от людей
К жизни, полной намёков,
В мир цветочных идей,
Поэтических вздохов.
Я пошёл, чтоб найти
Землю огненной птицы,
Чтоб Господь мой в пути
Мне помог опериться
Смех держа на копье
Своих мыслей железных,
Нерушимость в душе
Стала сном бесполезным.
Понял я, прячет Бог
Красоту – изрыгая –
Как в навозе яйцо,
В тёмном чреве сарая.
|
|
Patrick Kavanagh:
Hinted World
From my people I went
To the life hinted
In primrose and bluebell tent
In the poem sung or printed.
I turned eastward to find
A land ledged
By the god-flame of mind,
To no destiny fledged.
With the spear of a laugh
In my thought,
In my soul the indestructable [sic] stuff -
A dream that is naught.
I found the god-spewed
Beautiful, hidden -
In a place evening-lewd -
Like a white egg in a midden.
|
|
Примечания
|
Данное произведение является собственностью своего правообладателя и представлено здесь исключительно в ознакомительных целях. Если правообладатель не согласен с публикацией, она будет удалена по первому требованию. / This work belongs to its legal owner and presented here for informational purposes only. If the owner does not agree with the publication, it will be removed upon request.
|