Иерусалим. Эманация Гиганта Альбиона (Блейк)/33
← Лист 32 | Иерусалим. Эманация Гиганта Альбиона/Лист 33 (37) , пер. Д. Смирнов-Садовский (р. 1948) |
Лист 34 → |
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: Plate 33 (37). — Дата создания: ок. 1804—1820 (перевод). |
|
|
|
|
Примечания
На иллюстрации сверху над текстом: безжизненное тело Альбиона поддерживаемое милосердным Иисусом. Слева: Пальма – победный символ Христа вступающего в город Иерусалим, справа: Дуб распятия (описанного в конце третьей главы, Лист 76). Под ними крылатый диск, символ божественности, найденный на шумерских циллиндрических печатях. Сбоку от текста: звёздное небо. Внизу под текстом: Увечный (деформированный) Призрак Альбиона с головой и шеей ящерицы на крыльях летучей мыши парящий над телом Иерусалим, лежащей на вершине горы (или на копии E: на смертном одре, плывущем по волнам Моря Времени и Пространства). Между ними по бокам солнце (слева) и луна (справа).
4. В поэме «Вала или Четыре Зоа», также говорится о том, что Призрак в каждом человеке «уродлив и безумен» (“deformed & insane”), см 23: 24, 26, 48:1-2.
10. “смерти синь” – у Блейка “blue death” (буквально: голубая смерть) – первоначально в пробном оттиске было “pale death” (бледная смерть), но затем исправлено во всех копиях на “blue”, и только в копии А, возвращено обратно на “pale”.
- ↑ «pale» — only in copy A
Ссылки
© Д. Смирнов-Садовский. Перевод. Комментарии.
![]() |
Это произведение опубликовано на Wikilivres.ru под лицензией Creative Commons |