Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
Константин Еремеев (перевод):
Золотые часы
Гравюра на часах:
Дом на холме в тумане,
И дальше в небесах
феерия в фонтане.
На корпусе внутри
две двойки, две четвёрки
Был продан Элджин Натл...
Ей, видимо, в Нью-Йорке.
Две даты на ремонт:
В 14-ом первый, в 18-ом второй.
О нервы! Хватало ей забот –
Тончайших стрелок сталь
С отливом в тёмно-синий,
Колёсика баланс
Средь драгоценных линий.
Изящный механизм,
Отсчитывая время,
Считает за одно гроши мои и бремя.
|
|
Patrick Kavanagh:
Gold Watch
Engraved on the case,
House and mountain
And a far mist
Rising from faery fountain.
On inner case,
No. 2244
Elgin Nath…
Sold by a guy in a New York store.
Dates of repairs,
1914, M. Y., 1918 H. J.,
She has had her own cares.
Slender hands
Of blue steel,
And within the precious
Platinum balance wheel.
Delicate mechanism
Counting out in her counting-house
My pennies of time.
|
|
|
Данное произведение является собственностью своего правообладателя и представлено здесь исключительно в ознакомительных целях. Если правообладатель не согласен с публикацией, она будет удалена по первому требованию. / This work belongs to its legal owner and presented here for informational purposes only. If the owner does not agree with the publication, it will be removed upon request.
|