Заклинание Мумии (Арто/Козовой)

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Заклинание Мумии ~ Invocation à la Momie
автор Антонен Арто
Перевод Вадима Марковича Козового[1] опубл.: Западноевропейская поэзия XX века. М.: Художественная литература, 1977, cc. 607—608.




Заклинание Мумии


 
И эти ноздри — кости, кожа,—
там, где берёт начало тьма
первооснов, и этих губ тесьма,
под краской стянутых до дрожи,

И медь, которой жизнь поит
во сне тебя, развеяв кости,
и взгляда призрачного грозди,
где ты, как в сети, ловишь свет,

О мумия, и руки-спички,
чтоб ворошить тебе нутро,
в которых гробовая тень
обличье принимает птички,

И всё, во что рядится смерть,
как в прихотливость ритуала,
и шепоток теней, и медь,
где чёрное нутро слиняло,—

Тебя ловлю я в эти сети
средь выжженных венозных троп,
и медь твоя, как мой озноб,—
вернейший роковой свидетель.




Примечание

  1. Публикуется здесь с разрешения вдовы В. M. Козового Ирины Ивановны Емельяновой.



Info icon.png Это произведение опубликовано на Wikilivres.ru под лицензией Creative Commons  CC BY.svg CC NC.svg CC ND.svg и может быть воспроизведено при условии указания авторства и его некоммерческого использования без права создавать производные произведения на его основе.