Жил старец со старой совой (Лир/Смирнов)

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
Книга нонсенса 1/98 — «Жил старец со старой совой…»
автор Эдвард Лир (1812—1888), пер. Д. Смирнов-Садовский (р. 1948)
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: There was an Old Man with a owl…. — Дата создания: 2007 (ред. февраль 2017), опубл.: март 2017. Источник: разные • Книги нонсенса (Лир). Публикуется с согласия переводчика.


Edward Lear A Book of Nonsense 98.jpg

Д. Смирнов-Садовский:

[98]

Жил старец со старой совой,
Поднимая неистовый вой,
Но, присев на перила,
Пил он эль, очень мило
Прохлаждаясь со старой совой.

2007/2017

Edward Lear:

[98]

There was an Old Man with a owl,
Who continued to bother and howl;
He sat on a rail
And imbibed bitter ale,
Which refreshed that Old Man and his owl.

1846

Примечания

Edward Lear A Book of Nonsense cover 2017.jpg

A Book of Nonsense by Mr Edward Lear.
Bilingua With Russian Translations by D. Smirnov-Sadovsky (Meladina Book Series) Paperback – April 7, 2017

Другие публикации и переводы:



© D. Smirnov-Sadovsky, Translation, Notes. Free commercial reproduction is not allowed. / © Д. Смирнов-Садовский, Перевод. Примечания. Свободное копирование в коммерческих целях не допускается.



Info icon.png Это произведение опубликовано на Wikilivres.ru под лицензией Creative Commons  CC BY.svg CC NC.svg CC ND.svg и может быть воспроизведено при условии указания авторства и его некоммерческого использования без права создавать производные произведения на его основе.