В том же настроении (Каванах/Еремеев)

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
В том же настроении / In the Same Mood
автор Патрик Каванах / Patrick Kavanagh (1904-1967), пер. Константин Еремеев (р. 1965)
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: In the Same Mood


Константин Еремеев (перевод):

В том же настроении

Ты будешь верно не всегда так далека и непорочна,
Пока – зачаты в серебре – слова поэта вызревают.
Ты будешь верно не всегда метафизический автограф
Всему, написанному мной. В каморке, где я пребываю
В тот самый год по Божьей воле, может быть,
Ты, женщина – невинна через самый первый грех –
Боросаешь ниц бессмертьe тяжкoе цепей,
Подобно той, что не была и рождена. И скрипка ведь
Не более реальна, чем музы́ка, что сыграна на ней.
Мне говорят, что вот мол, люди сана, – но я устал
Любить посредством мистики и сквозь её сонет.
Я жажду вдохновенья не божеств, но человеческих начал.
Да, в этот год. О, дева, о, мечта с лицом неуловимым,
Я знаю, ты придёшь – суть Времени, с Пространством неделимым.

Patrick Kavanagh:

In the Same Mood

You will not always be far away and pure
As a word conceived in a poet’s silver womb.
You will not always be a metaphysical signature
To all the poems I write. In my bleak room
This very year by God’s will you may be
A woman innocent in her first sin
Having cast off the immortality
Of the never-to-be-born. The violin
Is not more real than the music played upon it.
They told me that, the priests – but I am tired
Of loving through the medium of a sonnet;
I want by Man, not God, to be inspired.
This year, O maiden of the dream-vague face,
You’ll come to me, a thing of Time and Space.


Info icon.png Данное произведение является собственностью своего правообладателя и представлено здесь исключительно в ознакомительных целях. Если правообладатель не согласен с публикацией, она будет удалена по первому требованию. / This work belongs to its legal owner and presented here for informational purposes only. If the owner does not agree with the publication, it will be removed upon request.