В извилинах мозги (Дикинсон/Ситник)

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
556. В извилинах мозги...
автор Эмили Дикинсон (1830—1886), пер. Леонид Ситник (р. 1966)
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: 556. "The Brain, within its Groove…". — Дата создания: 1862. Источник: http://lib.ru/POEZIQ/DIKINSON/stihi.txt
E Dickinson small.jpg


© Леонид Ситник:

556.

В извилинах мозги
текли легко и ровно,
Но отклонились вдруг
В течении полнокровном,

И легче воды вспять,
Сбежавшие с холма,
Вернуть, чем обуздать
Сошедшего с ума.


Emily Dickinson:

556.

The Brain, within its Groove
Runs evenly — and true —
But let a Splinter swerve —
'Twere easier for You —

To put a Current back —
When Floods have slit the Hills —
And scooped a Turnpike for Themselves —
And trodden out the Mills —

1862

© Леонид Леонидович Ситник, перевод


Info icon.png Данное произведение является собственностью своего правообладателя и представлено здесь исключительно в ознакомительных целях. Если правообладатель не согласен с публикацией, она будет удалена по первому требованию. / This work belongs to its legal owner and presented here for informational purposes only. If the owner does not agree with the publication, it will be removed upon request.