В зимний день возвращаюсь домой по пинцюаньской дороге (Бо Цзюй-и/Эйдлин)

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску

В зимний день возвращаюсь домой по пинцюаньской дороге
автор Бо Цзюйи (772—846), пер. Лев Залманович Эйдлин (1909/1910—1985)
Язык оригинала: китайский. — Источник: Бо Цзюйи. Четверостишия. М., 1951



В зимний день возвращаюсь
домой по пинцюаньской дороге


По горной тропинке взбираться мне трудно,
И клонится солнце легко.
Деревья под инеем в дымном селеньи
Готовы ворон приютить.
Я к ночи домой не успею вернуться,
Но это, пожалуй, пустяк:
Три чары вина, только снятого с жару,
Вот будет и дом для меня.



© Lev Eidlin — Лев Залманович Эйдлин, Translation — Перевод.


Info icon.png Данное произведение является собственностью своего правообладателя и представлено здесь исключительно в ознакомительных целях. Если правообладатель не согласен с публикацией, она будет удалена по первому требованию. / This work belongs to its legal owner and presented here for informational purposes only. If the owner does not agree with the publication, it will be removed upon request.